< Ефесцима 1 >
1 Од Павла, по вољи Божијој апостола Исуса Христа, светима који су у Ефесу, и вернима у Христу Исусу:
Khawsa ngaihnaak amyihna Jesu Khrih a ceityih pynoet na ak awm, Paul ing, Ephesa khaw awhkaw thlakciim, Khrih awh ypawm na ak awm thlangkhqi venawh.
2 Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
Ni Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a venna kaw qeennaak awm seh nyng.
3 Благословен Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који нас је благословио сваким благословом духовним на небесима кроз Христа;
Ni Bawipa Jesu Khrih Khawsa ingkaw Pa venawh kyihcahnaak awm seh, khawk khan awh ningnih ce amah ing zoseennaak ni pek khqi nawh Khrih awh Myihla ben zoseennaak soepkep ce ni pek khqi hawh hy.
4 Као што нас изабра кроз Њега пре постања света, да будемо свети и праведни пред Њим у љубави,
Ak ciimcaih coet a kap kaana a haiawh awm aham khawmdek a syn hlan awhkawng ningnih ce nik tyk khqi hawh hy. Lungnaak awh
5 Одредивши нас напред кроз Исуса Христа себи на посинаштво, по угодности воље своје,
amah ing ningnih ve a cana taak aham Jesu Khrih awh a oepchoeh na ni hoep khqi hawh hy, amah a zeelnaak ingkaw ngaihnaak amyihna –
6 На похвалу славне благодати своје којом нас облагодати у Љубазноме,
a boeimang qeennaak kyihcahnaak ingkaw, amah ing a lungnaak thlang awh ningnih ce a zoe na ni pek khqi hawh hy.
7 У коме имамо избављење крвљу Његовом, и опроштење греха, по богатству благодати Његове,
A thi ak caming thawngnaak ce ni hu uhy, thawlh qeenkhaw ngainaak, ak dung soeih soeih Khawsam qeennaak amyihna,
8 Коју је преумножио у нама у свакој премудрости и разуму,
ningnih ak khanawh cyihnaak ingkaw zaksimnaak ce a hai kaana ni vyih sih khqi hy.
9 Показавши нам тајну воље своје, по угодности својој коју напред показа у Њему,
Amah a koe ak leek zeelnaak, Khrih awh ang cainaak a awm hawh amyihna, amah awhkaw ang hyp ngaihnaak ce ningnih a venawh dang sak hawh hy,
10 За уредбу извршетка времена, да се све састави у Христу што је на небесима и на земљи; у Њему,
a tym a khoek awh khan ing khawmdek awhkaw ik-oeih boeih boeih a lu na ak awm Khrih ak kaina taak peek boeih aham ak kawngaih na awm hawh hy.
11 Кроз ког и наследници постасмо, напред одређени бивши по наредби Бога који све чини по савету воље своје,
Amah awh ningnih awm tyk na ni awm uhy, amah a ngaihnaak amyihna ik-oeih boeih ak poekkung ing ang cainaak amyihna ni hoep oepchoeh khqi hawh hy.
12 Да бисмо били на хвалу славе Његове, ми који смо се напред уздали у Христа,
A boeimangnaak ak kyihcahkung na ni awmnaak thai aham, ningnih taw Khrih awh ngaih-unaak ak ta cyk na ni awm uhy.
13 Кроз ког и ви, чувши реч истине, јеванђеље спасења свог, у коме и веровавши запечатисте се Светим Духом обећања,
Nangmih awm awitak, ni loetnaak awithang leek ce naming zaak awh, Khrih awh awm hawh lawt uhyk ti. Namik cangnaak hawh a dawngawh, nangmih a pum awh hatnaak, Ciim Myihla awikamnaak ce awm hawh hy.
14 Који је залог наследства нашег за избављење течевине на хвалу славе Његове.
Khawsa koena ak awm amah a boeimangnaak kyihcah aham ak awmkhqi a thaawngnaak a pha hlan dy ningnih a qo pangnaak hly awh anih ce hawih na awm hy.
15 Зато и ја чувши вашу веру у Христа Исуса, и љубав к свима светима,
Vawh, nangmih ing Bawipa Jesu awh cangnaak ing thlakciimkhqi boeih nami lungnaak ce kang zaak awh,
16 Не престајем захваљивати за вас, и спомињати вас у својим молитвама,
a boet kaana zeelnaak awi kqawn nyng, kak cykcahnaak awh nangmih ce ni sim khqi poepa nyng.
17 Да Бог Господа нашег Исуса Христа, Отац славе, даде вам Духа премудрости и откривења да Га познате,
Ni Bawipa Jesu Khrih a Khawsa, qeennaak ing ak be Pa ing cyihnaak Myihla ing amah ce ak leek bet na nami sim thainaak aham ingkaw huh saknaak ce a ni peek thainaak khqi aham thoeh poepa nyng.
18 И бистре очи срца вашег да бисте могли видети шта је нада Његовог звања, и које је богатство славе наследства Његовог у светима,
Amah ing anik khynaak ngaih-unaak, thlakciimkhqi ing boeimangnaak qo pang hly kawi ce nami sim thainaak aham nangmih ak kawlung mik a dai sak naak aham cykcah bai nyng.
19 И каква је изобилна величина силе Његове на нама који верујемо по чињењу превелике силе Његове,
Ak cangnaak ningnih boeih aham thaawmnaak ak bau soeih ce awm hy. Cawhkaw thaawmnaak cetaw ak thaawmnaak ak bau soeih ing bibi amyihna awm hy.
20 Коју учини у Христу, кад Га подиже из мртвих и посади себи с десне стране на небесима,
Khrih ce thawh tlaih nawh Khawk khan hun awh Pa tang benawh ang ngawihsaknaak thaawmnaak ce haw nahy,
21 Над свим поглаварствима, и властима, и силама, и господствима, и над сваким именом што се може назвати, не само на овом свету него и на оном који иде. (aiōn )
uknaak ingkaw saithainaak, thaawmnaak ingkaw temnaak, peek thai na ak awm ming boeih boeih, tuh a khuk awh am nawh ak law hly a khuk ak khanawh Khrih taw awm hy. (aiōn )
22 И све покори под ноге Његове, и Њега даде за главу цркви, над свима,
Ik-oeih boeih boeih a khawk kaiawh Khawsa ing taak pe nawh thlangboel aham ik-oeih boeih boeih a lu na anih ce tahy.
23 Која је тело Његово, пунина Оног који све испуњава у свему.
Cawhkaw thlangboel cetaw a pumsa ni, ik-oeih soepkep awh ak be soep saknaak ce.