< Ефесцима 6 >

1 Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
Filii, obedite parentibus vestris in Domino: hoc enim iustum est.
2 Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
Honora patrem tuum, et matrem tuam. quod est mandatum primum in promissione:
3 Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
ut bene sit tibi, et sis longaevus super terram.
4 И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
Et vos patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros: sed educate illos in disciplina, et correptione Domini.
5 Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
Servi obedite dominis carnalibus cum timore, et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo:
6 Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi, facientes voluntatem Dei ex animo,
7 Драговољно служите, као Господу а не као људима,
cum bona voluntate servientes, sicut Domino, et non hominibus:
8 Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum, hoc recipiet a Domino, sive servus, sive liber.
9 И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
Et vos domini eadem facite illis, remittentes minas: scientes quia et illorum, et vester Dominus est in caelis: et personarum acceptio non est apud eum.
10 А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
De cetero fratres confortamini in Domino, et in potentia virtutis eius.
11 Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli.
12 Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn g165)
quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem: sed adversus principes, et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiae, in caelestibus. (aiōn g165)
13 Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo, et in omnibus perfecti stare.
14 Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam iustitiae,
15 И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
et calceati pedes in praeparationem Evangelii pacis:
16 А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere:
17 И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
et galeam salutis assumite: et gladium spiritus (quod est verbum Dei)
18 И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
per omnem orationem, et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu: et in ipso vigilantes in omni instantia, et obsecratione pro omnibus sanctis:
19 И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
et pro me, ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia, notum facere mysterium Evangelii:
20 За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
pro quo legatione fungor in catena ista, ita ut in ipso audeam, prout oportet me, loqui.
21 А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
Ut autem et vos sciatis quae circa me sunt, quid agam: omnia vobis nota faciet Tychicus, charissimus frater, et fidelis minister in Domino:
22 Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
quem misi ad vos in hoc ipsum, ut cognoscatis quae circa nos sunt, et consoletur corda vestra.
23 Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
24 Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.
Gratia cum omnibus, qui diligunt Dominum nostrum Iesum Christum in incorruptione. Amen.

< Ефесцима 6 >