< Ефесцима 3 >

1 Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
En dit is de reden, waarom ik Paulus, de gevangene van Christus Jesus, voor u heidenen ben aangesteld.
2 Будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
Gij hebt immers gehoord, dat aan mij het beheer van Gods genadegaven voor u is toevertrouwd,
3 Да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
en dat aan mij door openbaring het heilsgeheim bekend is gemaakt, zoals ik dit boven in het kort heb beschreven.
4 Одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
Wanneer gij dit leest, kunt gij daaruit mijn inzicht a fleiden in het Christus-geheim.
5 Која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
Nooit is het onder vroegere geslachten aan de kinderen der mensen bekend gemaakt, zoals het thans in den Geest door zijn heilige Apostelen en Profeten is geopenbaard:
6 Да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
dat namelijk de heidenen door het Evangelie medeerfgenamen zijn, medeleden en deelgenoten aan de Belofte in Christus Jesus.
7 Коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе Његове.
Daarvan ben ik de bedienaar geworden krachtens de genadegave, die God door zijn machtige werking aan mij heeft verleend.
8 Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
Aan mij, den geringste van alle heiligen, is deze genade geschonken: aan de heidenen de ondoorgrondelijke rijkdom van Christus te verkondigen,
9 И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа; (aiōn g165)
en het Bestel te doen zien van het heilsgeheim, dat van eeuwigheid verborgen was in God, den Schepper aller dingen; (aiōn g165)
10 Да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
opdat thans door middel van de Kerk de veelzijdige Wijsheid van God bekend zou worden gemaakt aan de hemelse heerschappijen en machten.
11 По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем, (aiōn g165)
En dit is geschied volgens de eeuwige voorbeschikking, die Hij ten uitvoer heeft gebracht in Christus Jesus onzen Heer. (aiōn g165)
12 У коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
In Hem naderen we door het geloof in Hem, vrijmoedig en vol vertrouwen tot God.
13 Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
Daarom bid ik u, dat gij de moed niet verliest door mijn wederwaardigheden terwille van u; want daarin juist ligt uw roem.
14 Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
En daarom buig ik mijn knieën voor den Vader,
15 По коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
van wien alle geslachten in de hemel en op de aarde hun naam hebben ontvangen:
16 Да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
dat Hij naar de rijkdom zijner glorie u moge verlenen, krachtig naar den inwendigen mens te worden gesterkt door zijn Geest;
17 Да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
dat Hij Christus in uw harten doe wonen door het geloof; dat gij geworteld moogt blijven en gegrondvest in liefde.
18 Да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
Dan zult gij tezamen met alle heiligen u een denkbeeld kunnen vormen van de breedte en lengte, de hoogte en diepte;
19 И познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
en de liefde van Christus leren beseffen, die alle begrip te boven gaat; dan zult gij vervuld worden van de ganse volheid van God.
20 А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
Aan Hem, die door de kracht die in ons werkt, veel meer kan uitrichten, dan wat wij bidden of denken:
21 Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин. (aiōn g165)
aan Hem zij de glorie in de Kerk en in Christus Jesus ten allen tijde, van eeuwigheid tot eeuwigheid. Amen! (aiōn g165)

< Ефесцима 3 >