< Ефесцима 2 >

1 И вас који бејасте мртви за преступљења и грехе своје,
En u heeft Hij mede levend gemaakt, daar gij dood waart door de misdaden en de zonden;
2 У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења; (aiōn g165)
In welke gij eertijds gewandeld hebt, naar de eeuw dezer wereld, naar den overste van de macht der lucht, van den geest, die nu werkt in de kinderen der ongehoorzaamheid; (aiōn g165)
3 У којима и ми сви живесмо некада по жељама тела свог, чинећи вољу тела и помисли, и бејасмо рођена деца гнева, као и остали;
Onder dewelke ook wij allen eertijds verkeerd hebben in de begeerlijkheden onzes vleses, doende den wil des vleses en der gedachten; en wij waren van nature kinderen des toorns, gelijk ook de anderen;
4 Али Бог, који је богат у милости, за премногу љубав своју, коју има к нама,
Maar God, Die rijk is in barmhartigheid door Zijn grote liefde, waarmede Hij ons liefgehad heeft,
5 И нас који бејасмо мртви од грехова оживе с Христом (благодаћу сте спасени),
Ook toen wij dood waren door de misdaden, heeft ons levend gemaakt met Christus; (uit genade zijt gij zalig geworden),
6 И с Њим васкрсе и посади на небесима у Христу Исусу.
En heeft ons mede opgewekt, en heeft ons mede gezet in den hemel in Christus Jezus;
7 Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу. (aiōn g165)
Opdat Hij zou betonen in de toekomende eeuwen den uitnemenden rijkdom Zijner genade, door de goedertierenheid over ons in Christus Jezus. (aiōn g165)
8 Јер сте благодаћу спасени кроз веру; и то није од вас, дар је Божји,
Want uit genade zijt gij zalig geworden door het geloof; en dat niet uit u, het is Gods gave;
9 Не од дела, да се нико не похвали.
Niet uit de werken, opdat niemand roeme.
10 Јер смо Његов посао, саздани у Христу Исусу за дела добра, која Бог унапред приправи да у њима ходимо.
Want wij zijn Zijn maaksel, geschapen in Christus Jezus tot goede werken, welke God voorbereid heeft, opdat wij in dezelve zouden wandelen.
11 Зато се опомињите да ви који сте некада по телу незнабошци били и називани необрезање од оних који су се звали по телу обрезање, које се руком радило,
Daarom gedenkt, dat gij, die eertijds heidenen waart in het vlees, en die voorhuid genaamd werdt van degenen, die genaamd zijn besnijdenis in het vlees, die met handen geschiedt;
12 Да бејасте у оно време без Христа, одвојени од друштва Израиљевог, и без дела у заветима обећања, наду не имајући, и безбожни на свету:
Dat gij in dien tijd waart zonder Christus, vervreemd van het burgerschap Israels, en vreemdelingen van de verbonden der belofte, geen hoop hebbende, en zonder God in de wereld.
13 А сад у Христу Исусу, ви који сте некада били далеко, близу постадосте крвљу Христовом.
Maar nu in Christus Jezus, zijt gij, die eertijds verre waart, nabij geworden door het bloed van Christus.
14 Јер је Он мир наш, који обоје састави у једно, и развали плот који је растављао, непријатељство, телом својим,
Want Hij is onze vrede, Die deze beiden een gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,
15 Закон заповести наукама укинувши; да из обога начини собом једног новог човека, чинећи мир;
Heeft Hij de vijandschap in Zijn vlees te niet gemaakt, namelijk de wet der geboden in inzettingen bestaande; opdat Hij die twee in Zichzelven tot een nieuwen mens zou scheppen, vrede makende;
16 И да помири с Богом обоје у једном телу крстом, убивши непријатељство на њему.
En opdat Hij die beiden met God in een lichaam zou verzoenen door het kruis, de vijandschap aan hetzelve gedood hebbende.
17 И дошавши проповеди у јеванђељу мир вама далекима и онима који су близу.
En komende, heeft Hij door het Evangelie vrede verkondigd u, die verre waart, en dien, die nabij waren.
18 Јер Он доведе к Оцу обоје у једном духу.
Want door Hem hebben wij beiden den toegang door een Geest tot den Vader.
19 Тако дакле више нисте туђи и дошљаци, него живите са светима и домаћи сте Богу,
Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;
20 Назидани на темељу апостола и пророка, где је камен од угла сам Исус Христос,
Gebouwd op het fondament der apostelen en profeten, waarvan Jezus Christus is de uiterste Hoeksteen;
21 На коме сва грађевина састављена расте за цркву свету у Господу;
Op Welken het gehele gebouw, bekwamelijk samengevoegd zijnde, opwast tot een heiligen tempel in den Heere;
22 На коме ћете се и ви сазидати за стан Божји у духу.
Op Welken ook gij mede gebouwd wordt tot een woonstede Gods in den Geest.

< Ефесцима 2 >