< Књига проповедникова 4 >

1 Опет видех све неправде које се чине под сунцем, и гле, сузе оних којима се чини неправда, и немају ко би их потешио ни снаге да се избаве из руку оних који им чине неправду; немају никога да их потеши.
ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם
2 Зато хвалих мртве који већ помреше више него живе који још живе.
ושבח אני את המתים שכבר מתו--מן החיים אשר המה חיים עדנה
3 Али је бољи и од једних и од других онај који још није постао, који није видео зло што бива под сунцем.
וטוב משניהם--את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש
4 Јер видех сваки труд и свако добро дело да од њега бива завист човеку од ближњег његовог. И то је таштина и мука духу.
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה--כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח
5 Безумник склапа руке своје, и једе своје тело:
הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו
6 Боља је једна грст у миру него обе грсти с трудом и муком у духу.
טוב מלא כף נחת--ממלא חפנים עמל ורעות רוח
7 Опет видех таштину под сунцем:
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש
8 Има ко је сам, инокосан, нема ни сина ни брата, и опет нема краја труду његовом, и очи његове не могу да се насите богатства; а не мисли: За кога се мучим и одузимам својој души добра? И то је таштина и зао посао.
יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו--גם עיניו (עינו) לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה--גם זה הבל וענין רע הוא
9 Боље је двојици него једном, јер имају добру добит од свог труда.
טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם
10 Јер ако један падне, други ће подигнути друга свог; а тешко једном! Ако падне, нема другог да га подигне.
כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו
11 Још ако двојица спавају заједно, греје један другог; а један како ће се згрејати?
גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם
12 И ако би ко надјачао једног, двојица ће му одолети; и трострука врпца не кида се лако.
ואם יתקפו האחד--השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק
13 Боље је дете убого, а мудро него цар стар, а безуман, који се већ не зна поучити.
טוב ילד מסכן וחכם--ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד
14 Јер један излази из тамнице да царује, а други који се роди да царује осиромаши.
כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש
15 Видех све живе који ходе под сунцем где пристају за дететом другим, које ће ступити на његово место.
ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש--עם הילד השני אשר יעמד תחתיו
16 Нема краја народу који беше пред њим, а који после настану неће се радовати њему. И то је таштина и мука духу.
אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם--גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח

< Књига проповедникова 4 >