< 5 Мојсијева 19 >
1 Кад Господ Бог твој потре народе којих земљу даје теби Господ Бог твој, и кад их наследиш и настаниш се по градовима њиховим и по кућама њиховим,
When YHWH thy Elohim hath cut off the nations, whose land YHWH thy Elohim giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
2 Одвој три града усред земље своје коју ти даје Господ Бог твој да је наследиш,
Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which YHWH thy Elohim giveth thee to possess it.
3 Начини пут, и раздели на троје крајеве земље своје коју ти да Господ Бог твој у наследство, па нека бежи онамо сваки крвник.
Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which YHWH thy Elohim giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
4 А овако нека буде с крвником који утече онамо, да би остао жив: ко убије ближњег свог нехотице, не мрзевши пре на њ,
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
5 Као кад би ко отишао с ближњим својим у шуму да сече дрва, па би замахнуо секиром у руци својој да посече дрво, а она би спала с држалице и погодила би ближњег његова тако да умре он нека утече у који од тих градова да остане жив,
As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
6 Да не би осветник потерао крвника док му је срце распаљено и да га не би стигао на далеком путу и убио га, премда није заслужио смрт, јер није пре мрзео на њ.
Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
7 Зато ти заповедам и велим: три града одвој.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
8 А кад рашири Господ Бог твој међе твоје као што се заклео оцима твојим, и да ти сву земљу коју је рекао дати оцима твојим,
And if YHWH thy Elohim enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
9 Ако уздржиш и уствориш све ове заповести, које ти ја данас заповедам, да љубиш Господа Бога свог и ходиш путевима Његовим свагда, онда додај још три града осим она три,
If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love YHWH thy Elohim, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:
10 Да се не пролива крв права у земљи твојој, коју ти Господ Бог твој даје у наследство, и да не буде на теби крв.
That innocent blood be not shed in thy land, which YHWH thy Elohim giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
11 Али ако ко мрзи на ближњег свог и вреба га, и скочи на њ, и удари га тако да умре, а он утече у који од тих градова,
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:
12 Онда старешине места његова нека пошаљу и узму га оданде, и предаду га у руке осветнику да се погуби.
Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
13 Нека га не жали око твоје него скини крв праву с Израиља, да би ти добро било.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
14 Не помичи међе ближњег свог коју поставе стари у наследству твом које добијеш у земљи коју ти Господ Бог твој даје да је наследиш.
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that YHWH thy Elohim giveth thee to possess it.
15 Нека не устаје један сведок на човека ни за како зло и ни за какав грех између свих греха који се чине, него на речима два или три сведока да остаје ствар.
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
16 Ако би устао лажан сведок на кога да сведочи на њега да се одмеће Бога,
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
17 Онда нека стану та два човека, који имају ту распру, пред Господа, пред свештенике и пред судије које буду у то време;
Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before YHWH, before the priests and the judges, which shall be in those days;
18 И нека добро испитају судије, ако сведок онај буде лажан сведок и лажно сведочи на брата свог,
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
19 Учините му онако како је он мислио учинити брату свом и извади зло из себе,
Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
20 Да се остали чувши то боје, и унапред више не чине тако зло усред тебе.
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
21 Нека не жали око твоје: живот за живот, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.