< 5 Мојсијева 19 >

1 Кад Господ Бог твој потре народе којих земљу даје теби Господ Бог твој, и кад их наследиш и настаниш се по градовима њиховим и по кућама њиховим,
When the LORD your God has cut off the nations whose land He is giving you, and when you have driven them out and settled in their cities and houses,
2 Одвој три града усред земље своје коју ти даје Господ Бог твој да је наследиш,
then you are to set apart for yourselves three cities within the land that the LORD your God is giving you to possess.
3 Начини пут, и раздели на троје крајеве земље своје коју ти да Господ Бог твој у наследство, па нека бежи онамо сваки крвник.
You are to build roads for yourselves and divide into three regions the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that any manslayer can flee to these cities.
4 А овако нека буде с крвником који утече онамо, да би остао жив: ко убије ближњег свог нехотице, не мрзевши пре на њ,
Now this is the situation regarding the manslayer who flees to one of these cities to save his life, having killed his neighbor accidentally, without intending to harm him:
5 Као кад би ко отишао с ближњим својим у шуму да сече дрва, па би замахнуо секиром у руци својој да посече дрво, а она би спала с држалице и погодила би ближњег његова тако да умре он нека утече у који од тих градова да остане жив,
If he goes into the forest with his neighbor to cut timber and swings his axe to chop down a tree, but the blade flies off the handle and strikes and kills his neighbor, he may flee to one of these cities to save his life.
6 Да не би осветник потерао крвника док му је срце распаљено и да га не би стигао на далеком путу и убио га, премда није заслужио смрт, јер није пре мрзео на њ.
Otherwise, the avenger of blood might pursue the manslayer in a rage, overtake him if the distance is great, and strike him dead though he did not deserve to die, since he did not intend any harm.
7 Зато ти заповедам и велим: три града одвој.
This is why I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
8 А кад рашири Господ Бог твој међе твоје као што се заклео оцима твојим, и да ти сву земљу коју је рекао дати оцима твојим,
And if the LORD your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you all the land He promised them,
9 Ако уздржиш и уствориш све ове заповести, које ти ја данас заповедам, да љубиш Господа Бога свог и ходиш путевима Његовим свагда, онда додај још три града осим она три,
and if you carefully keep all these commandments I am giving you today, loving the LORD your God and walking in His ways at all times, then you are to add three more cities to these three.
10 Да се не пролива крв права у земљи твојој, коју ти Господ Бог твој даје у наследство, и да не буде на теби крв.
Thus innocent blood will not be shed in the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that you will not be guilty of bloodshed.
11 Али ако ко мрзи на ближњег свог и вреба га, и скочи на њ, и удари га тако да умре, а он утече у који од тих градова,
If, however, a man hates his neighbor and lies in wait, attacks him and kills him, and then flees to one of these cities,
12 Онда старешине места његова нека пошаљу и узму га оданде, и предаду га у руке осветнику да се погуби.
the elders of his city must send for him, bring him back, and hand him over to the avenger of blood to die.
13 Нека га не жали око твоје него скини крв праву с Израиља, да би ти добро било.
You must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.
14 Не помичи међе ближњег свог коју поставе стари у наследству твом које добијеш у земљи коју ти Господ Бог твој даје да је наследиш.
You must not move your neighbor’s boundary marker, which was set up by your ancestors to mark the inheritance you shall receive in the land that the LORD your God is giving you to possess.
15 Нека не устаје један сведок на човека ни за како зло и ни за какав грех између свих греха који се чине, него на речима два или три сведока да остаје ствар.
A lone witness is not sufficient to establish any wrongdoing or sin against a man, regardless of what offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
16 Ако би устао лажан сведок на кога да сведочи на њега да се одмеће Бога,
If a false witness testifies against someone, accusing him of a crime,
17 Онда нека стану та два човека, који имају ту распру, пред Господа, пред свештенике и пред судије које буду у то време;
both parties to the dispute must stand in the presence of the LORD, before the priests and judges who are in office at that time.
18 И нека добро испитају судије, ако сведок онај буде лажан сведок и лажно сведочи на брата свог,
The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is proven to be a liar who has falsely accused his brother,
19 Учините му онако како је он мислио учинити брату свом и извади зло из себе,
you must do to him as he intended to do to his brother. So you must purge the evil from among you.
20 Да се остали чувши то боје, и унапред више не чине тако зло усред тебе.
Then the rest of the people will hear and be afraid, and they will never again do anything so evil among you.
21 Нека не жали око твоје: живот за живот, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
You must show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.

< 5 Мојсијева 19 >