< Колошанима 3 >
1 Ако дакле васкрснусте с Христом, тражите оно што је горе где Христос седи с десне стране Бога.
A tak jeźliście powstali z Chrystusem, tego, co jest w górze, szukajcie, gdzie Chrystus na prawicy Bożej siedzi;
2 Мислите о ономе што је горе а не што је на земљи.
O tem, co jest w górze, myślcie, nie o tem, co jest na ziemi.
3 Јер умресте, и ваш је живот сакривен с Христом у Богу.
Albowiemeście umarli i żywot wasz skryty jest z Chrystusem w Bogu.
4 А кад се јави Христос, живот ваш, онда ћете се и ви с Њиме јавити у слави.
Ale gdy się Chrystus, on żywot nasz, pokaże, tedy i wy z nim okażecie się w chwale.
5 Поморите дакле уде своје који су на земљи: курварство, нечистоту, сласт, злу жељу и лакомство, које је идолопоклонство;
Umartwiajcież tedy członki wasze, które są na ziemi; wszeteczeństwo, nieczystość, namiętność, złą pożądliwość i łakomstwo, które jest bałwochwalstwem,
6 За које иде гнев Божји на синове противљења;
Dla których rzeczy przychodzi gniew Boży na syny odporne.
7 У којима и ви некада хођасте кад живесте међу њима.
W którycheście i wy niekiedy chodzili, gdyście żyli w nich.
8 А сад одбаците и ви то све: гнев, љутину, пакост, хуљење, срамотне речи из уста својих.
Lecz teraz złóżcie i wy to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo i sprośną mowę z ust waszych.
9 Не лажите један на другог; свуците старог човека с делима његовим,
Nie kłamcie jedni przeciwko drugim, gdyżeście zewlekli człowieka starego z uczynkami jego,
10 И обуците новог, које се обнавља за познање по обличју Оног који га је саздао:
A oblekliście nowego tego, który się odnawia w znajomość, podług obrazu tego, który go stworzył.
11 Где нема Грка ни Јеврејина, обрезања ни необрезања, дивљака ни Скита, роба ни слободњака, него све и у свему Христос.
Gdzie nie masz Greka i Żyda, obrzezki i nieobrzezki, cudzoziemca i Tatarzyna, niewolnika i wolnego; ale wszystko i we wszystkich Chrystus.
12 Обуците се дакле као избрани Божији, свети и љубазни, у срдачну милост, доброту, понизност, кротост, и трпљење,
Przetoż przyobleczcie jako wybrani Boży, święci i umiłowani, wnętrzności miłosierdzia, dobrotliwość, pokorę, cichość, cierpliwość,
13 Сносећи један другог, и опраштајући један другом ако има ко тужбу на кога: као што је и Христос вама опростио тако и ви.
Znaszając jedni drugich i odpuszczając sobie wzajemnie, jeźli ma kto przeciw komu skargę: jako i Chrystus odpuścił wam, tak i wy.
14 А сврх свега тога обуците се у љубав, која је свеза савршенства.
A nad to wszystko (przyobleczcie) miłość, która jest związką doskonałości.
15 И мир Божји да влада у срцима вашим, на који сте и позвани у једном телу, и захвални будите.
A pokój Boży niech rząd prowadzi w sercach waszych, do któregoście też powołani w jedno ciało; a bądźcie wdzięcznymi.
16 Реч Христова се богато усели међу вас, у свакој премудрости учећи и саветујући сами себе са псалмима и појањем и песмама духовним, у благодати певајући у срцима својим Господу.
Słowo Chrystusowe niechaj mieszka w was obficie ze wszelką mądrością, nauczając i napominając samych siebie przez psalmy i hymny, i pieśni duchowne, wdzięcznie śpiewając w sercach waszych Panu.
17 И све шта год чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса Христа хвалећи Бога и Оца кроза Њ.
A wszystko, cokolwiek czynicie w słowie albo w uczynku, wszystko czyńcie w imieniu Pana Jezusa, dziękując Bogu i Ojcu przezeń.
18 Жене! Слушајте своје мужеве као што треба у Господу.
Żony! Bądźcie poddane mężom swym, tak jako przystoi w Panu.
19 Мужеви! Љубите жене своје и не срдите се на њих.
Mężowie! Miłujcie żony wasze, a nie bądźcie surowymi przeciwko nim.
20 Децо! Слушајте родитеље своје у свачему; јер је ово угодно Господу.
Dziatki! Posłuszne bądźcie rodzicom we wszystkiem; albowiem się to podoba Panu.
21 Очеви! Не раздражујте деце своје, да не губе воље.
Ojcowie! Nie pobudzajcie do gniewu dzieci waszych, aby serca nie traciły.
22 Слуге! Слушајте у свему своје телесне господаре, не само пред очима радећи као да људима угађате, него у простоти срца, бојећи се Бога,
Słudzy! Posłuszni bądźcie we wszystkiem panom cielesnym, nie służąc na oko jako ci, co się ludziom podobać chcą, ale w szczerości serca, bojąc się Boga.
23 И све шта год чините, од срца чините као Господу, а не као људима:
A wszystko, cokolwiek czynicie, z duszy czyńcie, jako Panu, a nie ludziom.
24 Знајући да ћете од Господа примити плату наследства; јер Господу Христу служите.
Wiedząc, iż od Pana weźmiecie zapłatę dziedzictwa; albowiem Panu Chrystusowi służycie.
25 А који скриви примиће шта је скривио: и нема гледања ко је ко.
A ten, co krzywdę czyni, odniesie zapłatę ukrzywdzenia, a nie maszci względu na osoby u Boga.