< 2 Књига Самуилова 22 >
1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol )
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。