< 2 Књига Самуилова 22 >

1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
Akiuga atĩrĩ:
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
“Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol h7585)
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
“Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
Ehumbĩrire na nduma,
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
“Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
“Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
“Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
“Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
“Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
“Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Othe makuuaga ngoro;
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
“Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;

< 2 Књига Самуилова 22 >