< 2 Књига Самуилова 22 >

1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”

< 2 Књига Самуилова 22 >