< 2 Књига Самуилова 22 >
1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
Burning coals blazed out of his brightness.
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
God makes me strong and keeps me safe.
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
God avenges me, he puts peoples under me,
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”