< 2 Књига Самуилова 22 >
1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
God is my strong fortress and He makes my way clear.
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
the God who avenges me and brings down nations beneath me,
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”