< 2 Књига дневника 4 >
1 И начини олтар од бронзе, двадесет лаката дуг и двадесет лаката широк, а десет лаката висок.
Moreover he made an altar of bronze; its length was twenty cubits, and its width was twenty cubits. Its height was ten cubits.
2 И сали море, десет лаката беше му од једног краја до другог, округло унаоколо, пет лаката високо; а унаоколо му беше тридесет лаката.
He also made the round sea of cast metal, ten cubits from brim to brim. Its height was five cubits, and the sea was thirty cubits in circumference.
3 А под њим беху ликови воловски, који стајаху свуда унаоколо, по десет на једном лакту, те окружаваху море: два реда беше тих волова, саливених с морем.
Under the brim encircling the sea were bulls, ten to each cubit, cast in one piece with the sea when the sea itself was cast.
4 И стајаше море на дванаест волова, три гледаху на север, а три гледаху на запад, а три гледаху на југ, а три гледаху на исток, а море стајаше озго на њима, и задња страна свих њих беше унутра.
The large basin known as “The Sea” was set upon twelve oxen, three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east. “The Sea” was set on top of them, and all their hindquarters were toward the inside.
5 Дебљина му беше с подланице, а крај му беше као крај у чаше, као цвет љиљанов, а примаше три хиљаде вата.
“The Sea” was as thick as the width of a hand, and its brim was forged like the brim of a cup, like a lily blossom. “The Sea” held three thousand baths of water.
6 И начини десет умиваоница, и метну их пет с десне стране, а пет с леве, да се у њима пере, шта год требаше за жртву паљеницу, у њима праху; а море беше за свештенике да се у њима умивају.
He made also ten basins for washing things; he put five on the south side, and five on the north; items used in performing the burnt offering were to be washed in them. The large basin known as “The Sea” was used by the priests for them to wash.
7 И начини десет свећњака од злата, облика какав им требаше, и намести их у цркви, пет с десне стране а пет с леве.
He made the ten lampstands of gold that were made from the instructions for their design; he placed them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 И начини десет столова, и намести их у цркви, пет с десне стране а пет с леве; и начини стотину чаша од злата.
He made ten tables and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
9 И начини трем свештенички и велики трем, и врата на трему, и окова врата у бронзу.
Furthermore he made the courtyard of the priests, and the great court and the doors for the court and overlaid their doors with bronze.
10 А море метну на десну страну к истоку с југа.
He placed the basin known as “The Sea” on the east side of the temple, facing toward the south.
11 Још начини Хирам лонце и лопате и котлиће, и сврши Хирам посао, који ради цару Соломуну за дом Божији:
Huram made the pots, the shovels, and the sprinkling bowls. So Huram finished the work that he did for King Solomon in the house of God:
12 Два ступа, и два оглавља округла наврх ступова, и плетенице две да покрију два оглавља наврх ступова;
the two pillars, the bowl-like capitals that were on top of the two pillars, and the two sets of decorative latticework to cover the two bowl-like capitals that were on top of the pillars.
13 И четири стотине шипака на две плетенице, два реда шипака на свакој плетеници, да покривају два оглавља наврх ступова;
He had made the four hundred pomegranates for the two sets of decorative latticework: two rows of pomegranates for each set of latticework to cover the two bowl-like capitals that were on the pillars.
14 И начини подножја, и умиваонице начини на подножја;
He also made the stands and the basins to go on the stands;
15 Једно море, и дванаест волова под њим;
one sea and the twelve bulls under it,
16 И лонце и лопате и виљушке, и све справе за њих начини Хирам Авив цару Соломуну за дом Господњи од углађене бронзе.
also the pots, shovels, meat forks, and all the other implements that Huram-Abi made of polished bronze for King Solomon, for the house of Yahweh.
17 То је цар саливао у равни јорданској у земљи иловачи између Сохота и Саридате.
The king had cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
18 И начини Соломун свега овог посуђа врло много, да се није тражила мера бронзи.
Thus Solomon made all these vessels in great abundance; indeed, the weight of the bronze could not be known.
19 Начини Соломун и све друге справе за дом Божји, и олтар од злата и столове на којима стајаху хлебови постављени;
Solomon made all the furnishings that were in the house of God, the golden altar also, and the tables on which the bread of the presence was to be placed;
20 И свећњаке са жишцима њиховим од чистог злата да горе пред светињом над светињама по обичају;
the lampstands with their lamps, that were designed to burn before the inner room—these were made of pure gold;
21 И цветове и жишке и усекаче од злата; а то злато беше веома добро:
and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold, pure gold.
22 И ножеве и котлиће и кадионице и клешта од чистог злата; и врата од дома, врата унутрашња од светиње над светињама, и врата од дома на која се улажаше у цркву, беху од злата.
Also the lamp trimmers, basins, spoons, and incense burners were all made of pure gold. As for the entrance into the house, its inner doors into the most holy place and the doors of the house, that is, of the temple, were made of gold.