< 2 Књига дневника 27 >

1 Двадесет и пет година беше Јотаму кад поче царовати, и царова шеснаест година у Јерусалиму; матери му беше име Јеруса, кћи Садокова.
约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年,他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
2 Он чињаше што је право пред Господом сасвим како је чинио Озија отац његов, само што не уђе у цркву Господњу; али народ још беше покварен.
约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
3 Он начини висока врата на дому Господњем, и на зиду Офилу много назида.
约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,
4 Још сазида и градове у гори Јудиној, и у шумама погради дворове и куле.
又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
5 И војева с царем синова Амонових и савлада их; и дадоше му синови Амонови оне године сто таланата сребра и десет хиљада кора пшенице и јечма десет хиљада. Толико му дадоше синови Амонови и друге и треће године.
约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥;第二年、第三年也是这样。
6 И тако осили Јотам, јер управи путеве своје пред Господом Богом својим.
约坦在耶和华—他 神面前行正道,以致日渐强盛。
7 А остала дела Јотамова и ратови сви његови и путеви његови, ено су записани у књизи о царевима Израиљевим и Јудиним.
约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
8 Двадесет и пет година беше му кад поче царовати, и царова шеснаест година у Јерусалиму.
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
9 И почину Јотам код отаца својих, и погребоше га у граду Давидовом; а на његово се место зацари Ахаз, син његов.
约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。

< 2 Књига дневника 27 >