< 2 Књига дневника 17 >
1 Тада се зацари Јосафат, син његов, на његово место, и укрепи се на Израиља.
and to reign Jehoshaphat son: child his underneath: instead him and to strengthen: strengthen upon Israel
2 И понамешта војску по свим тврдим градовима Јудиним, и понамешта страже по земљи Јудиној и по градовима Јефремовим, које задоби Аса, отац његов.
and to give: put strength: soldiers in/on/with all city Judah [the] to gather/restrain/fortify and to give: put garrison in/on/with land: country/planet Judah and in/on/with city Ephraim which to capture Asa father his
3 И беше Господ с Јосафатом, јер хођаше првим путевима Давида оца свог и не тражаше Вала.
and to be LORD with Jehoshaphat for to go: walk in/on/with way: conduct David father his [the] first: previous and not to seek to/for Baal
4 Него Бога оца свог тражаше и по заповестима Његовим хођаше, и не чињаше као синови Израиљеви.
for to/for God father his to seek and in/on/with commandment his to go: walk and not like/as deed Israel
5 Зато утврди Господ царство у руци његовој, и сав народ Јудин даваше даре Јосафату, те имаше велико благо и славу.
and to establish: establish LORD [obj] [the] kingdom in/on/with hand: power his and to give: give all Judah offering: tribute to/for Jehoshaphat and to be to/for him riches and glory to/for abundance
6 И срце се његово ослободи на путевима Господњим, те још обори висине и лугове у Јудеји.
and to exult heart his in/on/with way: conduct LORD and still to turn aside: remove [obj] [the] high place and [obj] [the] Asherah from Judah
7 И треће године свог царовања посла кнезове своје Вен-Аила и Овадију и Захарију и Натанаила и Михеју да уче по градовима Јудиним;
and in/on/with year three to/for to reign him to send: depart to/for ruler his to/for Ben-hail Ben-hail and to/for Obadiah and to/for Zechariah and to/for Nethanel and to/for Micaiah to/for to learn: teach in/on/with city Judah
8 И с њима Левите: Семају и Натанију и Зевадију и Асаила и Семирамота и Јонатана и Адонију и Товију и Тов-Адонију, Левите, и с њима Елисаму и Јорама свештенике.
and with them [the] Levi Shemaiah and Nethaniah and Zebadiah and Asahel (and Shemiramoth *Q(K)*) and Jehonathan and Adonijah and Tobijah and Tobadonijah Tobadonijah [the] Levi and with them Elishama and Jehoram [the] priest
9 И учаху по Јудеји имајући при себи књигу закона Господњег, и прохођаху све градове Јудине учећи народ.
and to learn: teach in/on/with Judah and with them scroll: book instruction LORD and to turn: surround in/on/with all city Judah and to learn: teach in/on/with people
10 И дође страх Господњи на сва царства по земљама око Јуде, те не војеваше на Јосафата.
and to be dread LORD upon all kingdom [the] land: country/planet which around Judah and not to fight with Jehoshaphat
11 И сами Филистеји доношаху Јосафату даре и данак у новцу; и Арапи догоњаху му стоку, по седам хиљада и седам стотина овнова и по седам хиљада и седам стотина јараца.
and from Philistine to come (in): bring to/for Jehoshaphat offering: gift and silver: money burden also [the] Arabian to come (in): bring to/for him flock ram seven thousand and seven hundred and male goat seven thousand and seven hundred
12 Тако напредоваше Јосафат и подиже се веома; и сазида у Јудеји куле и градове за житнице.
and to be Jehoshaphat to go: continue and growing till to/for above [to] and to build in/on/with Judah fortress and city storage
13 И имаше много добра по градовима Јудиним, и војника, храбрих јунака у Јерусалиму.
and work many to be to/for him in/on/with city Judah and human battle mighty man strength in/on/with Jerusalem
14 А ово је број њихов по домовима отаца њихових; од Јуде хиљадници: Адна војвода, с којим беше три стотине хиљада храбрих јунака.
and these punishment their to/for house: household father their to/for Judah ruler thousand Adnah [the] ruler and with him mighty man strength three hundred thousand
15 А за њим Јоанам војвода, с којим беше двеста осамдесет хиљада;
and upon hand: to his Jehohanan [the] ruler and with him hundred and eighty thousand
16 А за њим Амасија син Зихријев, који се драговољно даде Господу, и с ким беше двеста хиљада храбрих јунака.
and upon hand: to his Amasiah son: child Zichri [the] be willing to/for LORD and with him hundred thousand mighty man strength
17 А од Венијамина: храбри јунак Елијада, с којим беше двеста хиљада наоружаних луком и штитом;
and from Benjamin mighty man strength Eliada and with him to handle bow and shield hundred thousand
18 А за њим Јозавад, с којим беше сто и осамдесет хиљада наоружаних за бој.
and upon hand: to his Jehozabad and with him hundred and eighty thousand to arm army: war
19 Ови служаху цару осим оних које понамешта цар по тврдим градовима у свој земљи Јудиној.
these [the] to minister [obj] [the] king from to/for alone: besides which to give: put [the] king in/on/with city [the] fortification in/on/with all Judah