< 1 Тимотеју 2 >
1 Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 За цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 За које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
For which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10 Него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
But ( which becometh women professing godliness ) with good works.
11 Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
But I permit not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
For Adam was first formed, then Eve.
14 И Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 Али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.
However she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.