< 1 Солуњанима 5 >
1 А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
2 Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
3 Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
4 Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
5 Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
6 Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
7 Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
8 Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
9 Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
10 Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
11 Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
12 Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
13 И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
14 Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
15 Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
16 Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
Bethiere çareten aleguera.
Paussu gabe othoitz eguiçue.
18 Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
19 Духа не гасите. Пророштва не презирите.
Spiritua ezteçaçuela iraungui:
20 А све кушајући добро држите.
Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
21 Уклањајте се од сваког зла.
Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
22 А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
23 И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
24 Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
25 Браћо! Молите се Богу за нас.
Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
26 Поздравите браћу сву целивом светим.
Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
27 Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
28 Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.
Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.