< 1 Књига дневника 1 >
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 И Адорама и Узала и Диклу,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 И Евала и Авимаила и Саву,
エバル、アビマエル、シバ、
23 И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。