< 1 Књига дневника 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
Hevi, Arki, Sini,
16 И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 И Адорама и Узала и Диклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 И Евала и Авимаила и Саву,
Ebal, Abimael, Scheba,
23 И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Евер, Фалет, Рагав,
Eber, Peleg, Regu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Аврам, то је Авраам.
Abram, das ist Abraham.
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Књига дневника 1 >