< 1 Књига дневника 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enosh,
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 И Адорама и Узала и Диклу,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 И Евала и Авимаила и Саву,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Евер, Фалет, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Terah,
27 Аврам, то је Авраам.
Abram—he [is] Abraham.
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Књига дневника 1 >