< 1 Књига дневника 8 >
1 А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Ноја четвртог, и Рафу петог.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 И Ависија и Наман и Ахоја,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 И Гира и Сефуван и Урам.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 И Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 А с Усимом роди Авитова и Елфала.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 И Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 А Ахио, Сасак и Јеремот,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 И Зевадија и Арад и Адер,
Zebadia, Arad, Eder,
16 И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 А Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 А Јаким и Зихрије и Зивдије,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 И Елинај и Зилтај и Елило,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 И Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 А Јесван и Евер и Елило,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 И Авдон и Зихрије и Анан,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 И Ананија и Елам и Антонија,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 И Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 А Самсерај и Сеарија и Готолија,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 И Гедор и Ахијо и Захер,
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 И Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 А Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 А Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.