< 1 Књига дневника 8 >
1 А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Ноја четвртог, и Рафу петог.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 И Ависија и Наман и Ахоја,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 И Гира и Сефуван и Урам.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 И Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 А с Усимом роди Авитова и Елфала.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 И Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 А Ахио, Сасак и Јеремот,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 И Зевадија и Арад и Адер,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 А Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 А Јаким и Зихрије и Зивдије,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 И Елинај и Зилтај и Елило,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 И Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 А Јесван и Евер и Елило,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 И Авдон и Зихрије и Анан,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 И Ананија и Елам и Антонија,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 И Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 А Самсерај и Сеарија и Готолија,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 И Гедор и Ахијо и Захер,
and Gedor and Ahio and Zecher
32 И Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 А Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 А Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin