< 1 Књига дневника 6 >

1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
5 А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
A-bi-sua sinh Bu-ki. Bu-ki sinh U-xi.
6 А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
U-xi sinh Xê-ra-hi-gia. Xê-ra-hi-gia sinh Mê-ra-giốt.
7 А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria. A-mi-ra sinh A-hi-túp.
8 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh A-hi-mát.
9 А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
A-hi-mát sinh A-xa-ria. A-xa-ria Giô-ha-nan.
10 А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
Giô-ha-nan sinh A-xa-ria, là thầy tế lễ trong Đền Thờ mà Vua Sa-lô-môn đã dựng tại Giê-ru-sa-lem.
11 А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
A-xa-ria sinh A-ma-ria. A-ma-ria sinh A-hi-túp.
12 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh Sa-lum.
13 А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
14 А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
A-xa-ria sinh Sê-ra-gia. Sê-ra-gia sinh Giô-sa-đác,
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
là người bị bắt lưu đày khi Chúa Hằng Hữu dùng Nê-bu-cát-nết-sa bắt người Giu-đa và Giê-ru-sa-lem dẫn đi.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
21 А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
Giô-a, Y-đô, Xê-ra, và Giê-a-trai.
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
Ên-ca-na, Ê-bi-a-sáp, Át-si,
24 А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
Ta-hát, U-ri-ên, U-xi-gia, và Sau-lơ.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
Con cháu của Ên-ca-na gồm A-ma-sai, A-hi-mốt,
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
Ên-ca-na, Xô-phai, Na-hát,
27 А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
Con cháu của Mê-ra-ri gồm Mách-li, Líp-ni, Si-mê-i, U-xa,
30 А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
Si-mê-a, Ha-ghi-gia, và A-sa-gia.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
Vua Đa-vít chỉ định những người hướng dẫn việc ca hát trong nhà của Chúa Hằng Hữu sau khi Hòm Giao Ước được đặt tại đó.
32 Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
33 Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
Đây là tên của những người ấy và dòng họ của họ: Hê-man, một nhạc công thuộc dòng Kê-hát. Tổ tiên của Hê-man theo thứ tự từ dưới lên như sau: Giô-ên, Sa-mu-ên,
34 Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
Ên-ca-na, Giê-rô-ham, Ê-li-ên, Thô-a,
35 Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
Xu-phơ, Ên-ca-na, Ma-hát, A-ma-sai,
36 Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
Ên-ca-na, Giô-ên, A-xa-ria, Sô-phô-ni,
37 Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
Ta-hát, Át-si, Ê-bi-a-sáp, Cô-ra,
38 Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
Phụ tá thứ nhất của Hê-man là A-sáp, thuộc dòng dõi Ghẹt-sôn. Tổ tiên của A-sáp theo thứ tự từ dưới lên như sau: Bê-rê-kia, Si-mê-a,
40 Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
Mi-ca-ên, Ba-sê-gia, Manh-ki-gia,
41 Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
Ét-ni, Xê-ra, A-đa-gia,
42 Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
Ê-than, Xim-ma, Si-mê-i,
43 Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
Phụ tá thứ hai của Hê-man là Ê-than, người thuộc dòng Mê-ra-ri. Tổ tiên của Ê-than theo thứ tự từ dưới lên như sau: Ki-si, Áp-đi, Ma-lúc,
45 Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
Ha-sa-bia, A-ma-xia, Hinh-kia,
46 Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
Am-si, Ba-ni, Sê-me,
47 Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
Các người Lê-vi khác, là anh em của họ, đều phục vụ trong Đền Tạm, nhà của Đức Chúa Trời.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
Chỉ có A-rôn và các con ông làm thầy tế lễ. Họ lo việc dâng lễ thiêu, xông hương trên bàn thờ và mọi công việc khác trong Nơi Chí Thánh. Họ làm lễ chuộc tội cho Ít-ra-ên, theo như mọi điều Môi-se, đầy tớ của Đức Chúa Trời, đã truyền dạy họ.
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
Con cháu A-rôn là: Ê-lê-a-sa, Phi-nê-a, A-bi-sua,
51 А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
Bu-ki, U-xi, Xê-ra-hi-gia,
52 А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
Mê-ra-giốt, A-ma-ria, A-hi-túp,
53 А његов син Садок, а његов син Ахимас.
Xa-đốc, và A-hi-mát.
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
Sau đây là sự phân phối các thành và đất đai cho các con cháu A-rôn thuộc dòng Kê-hát:
55 И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
56 А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
trừ các đồng ruộng và hương thôn ngoại thành, là phần đã chỉ định cho Ca-lép, con Giê-phu-nê.
57 Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
Ngoài ra, con cháu A-rôn còn có các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây: Thành Hếp-rôn, Líp-na, Gia-tia, Ết-tê-mô-a,
58 И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
Hi-lên, Đê-bia,
59 И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
A-san, và Bết-sê-mết.
60 А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
Trong đất Bên-gia-min, họ có Ghê-ba, A-lê-mết, A-na-tốt, và đồng cỏ chung quanh. Có mười ba thành được giao cho con cháu của A-rôn.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
Những người còn lại thuộc dòng Kê-hát nhận được mười thành trong đất của phân nửa đại tộc Ma-na-se.
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
Dòng Ghẹt-sôn nhận được mười ba thành, thuộc các đại tộc Y-sa-ca, A-se, Nép-ta-li, và Ma-na-se trong đất Ba-san, phía đông sông Giô-đan.
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
Dòng Mê-ra-ri nhận được mười hai thành trong đất của các đại tộc Ru-bên, Gát, và Sa-bu-luân.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
Vậy, người Ít-ra-ên cấp thành và đồng cỏ chung quanh cho con cháu Lê-vi.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
Các thành thuộc đại tộc Giu-đa, Si-mê-ôn, và Bên-gia-min là được kể tên trên đây được chỉ định cho Người Lê-vi.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
Một số gia đình thuộc dòng Kê-hát nhận được thành từ đại tộc Ép-ra-im các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây:
67 Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
Si-chem (thành trú ẩn trên cao nguyên Ép-ra-im), Ghê-xe,
68 И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
Giốc-mê-am, Bết-hô-rôn,
69 И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
A-gia-lôn, và Gát-rim-môn.
70 И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
Các gia đình này còn nhận được từ phân nửa đại tộc Ma-na-se hai thành với đồng cỏ chung quanh là A-ne và Ba-la-am.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
Phân nửa đại tộc Ma-na-se còn cấp cho dòng Ghẹt-sôn hai thành với đồng cỏ chung quanh là Gô-lan (thuộc Ba-san) và Ách-ta-rốt.
72 А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
73 И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
Ra-mốt, và A-nem.
74 А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
Đại tộc A-se cấp các thành Ma-sanh, Áp-đôn,
75 И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
Hu-cô, và Rê-hốp với đồng cỏ chung quanh.
76 А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
Những người còn lại thuộc dòng Mê-ra-ri nhận được hai thành Rim-môn và Tha-bô với đồng cỏ chung quanh từ đại tộc Sa-bu-luân.
78 А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
Từ đại tộc Ru-bên, phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô, họ nhận các thành Ba-san (thuộc hoang mạc), Gia-xa,
79 И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
Kê-đê-mốt, và Mê-phát với đồng cỏ chung quanh.
80 И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
81 И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
Hết-bôn, và Gia-ê-xe, với đồng cỏ chung quanh.

< 1 Књига дневника 6 >