< 1 Књига дневника 6 >
1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
5 А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
6 А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
7 А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
8 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
9 А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
10 А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
11 А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
12 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
13 А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
14 А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
21 А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
24 А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
27 А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
30 А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
32 Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
33 Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
34 Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
35 Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
36 Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
37 Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
38 Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
40 Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
41 Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
42 Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
43 Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
45 Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
46 Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
47 Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
51 А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
52 А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
53 А његов син Садок, а његов син Ахимас.
O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
55 И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
56 А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
57 Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
58 И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
59 И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
60 А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
67 Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
68 И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
69 И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
70 И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
72 А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
73 И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
74 А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
75 И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
76 А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
78 А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
79 И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
80 И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
81 И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.