< 1 Књига дневника 6 >
1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
5 А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
7 А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
8 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
12 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
13 А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
32 Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
33 Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
35 Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
36 Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
38 Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
40 Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
43 Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
45 Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
52 А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
53 А његов син Садок, а његов син Ахимас.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
55 И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
56 А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
58 И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
59 И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
60 А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
72 А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
76 А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.