< 1 Књига дневника 6 >

1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6 А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
24 А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
27 А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
38 Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
41 Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 А његов син Садок, а његов син Ахимас.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56 А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60 А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69 И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70 И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
78 А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Књига дневника 6 >