< 1 Књига дневника 4 >

1 Синови Јудини беху: Фарес, Есрон и Хармија и Ор и Совал.
And the sons of Juda; Phares, Esrom, and Charmi, and Or, Subal,
2 А Реаја син Совалов роди Јата, а Јат роди Ахумаја и Лада. То су породице саратске.
and Rada his son; and Subal begot Jeth; and Jeth begot Achimai, and Laad: these [are] the generations of the Arathites.
3 А ово су од оца Итама: Језраел и Јесма и Једвас, а сестри њиховој беше име Аселелфонија.
And these [are] the sons of Aetam; Jezrael and Jesman, and Jebdas: and their sister's name [was] Eselebbon.
4 И Фануило беше отац Гедору, и Есер отац Хусин. То беху синови Ора првенца Ефрате, оца Витлејемцима.
And Phanuel the father of Gedor, and Jazer the father of Osan: these [are] the sons of Or, the first-born of Ephratha, the father of Baethalaen.
5 А Асхор отац Текујанима имаше две жене, Елу и Нару.
And Asur the father of Thecoe had two wives, Aoda and Thoada.
6 И Нара му роди Ахузама и Ефера и Темана и Ахастара. То су синови Нарини.
And Aoda bore to him Ochaia, and Ephal, and Thaeman, and Aasther: all these [were] the sons of Aoda.
7 А синови Елини: Серед, Јесоар и Етнан.
And the sons of Thoada; Sereth, and Saar, and Esthanam.
8 А Кос роди Анува и Совиву и породице Ахарила сина Арумовог.
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
9 А Јавис беше славнији од своје браће, и мати му наде име Јавис говорећи: Родих га с болом.
And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.
10 И Јавис призва Бога Израиљевог говорећи: О да би ме благословио и раширио међе моје, и рука Твоја да би била са мном, и да би ме сачувао ода зла да ме не уцвели! И учини Бог за шта га моли.
And Igabes called on the God of Israel, saying, O that thou wouldest indeed bless me, and enlarge my coasts, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest make me know that thou wilt not grieve me! And God granted him all that he asked.
11 А Хелув, брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
And Chaleb the father of Ascha begot Machir; he [was] the father of Assathon.
12 А Естон роди Вет-Рафу и Фесеју и Техину, оца граду Нашу. То су људи Рихавови.
He begot Bathraias, and Bessee, and Thaeman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these [were] the men of Rechab.
13 А синови Кенезови беху Готонило и Сераја. А синови Готонилови: Атат.
And the sons of Kenez; Gothoniel, and Saraia: and the sons of Gothoniel; Athath.
14 А Меонотај роди Офру; а Сераја роди Јоава, оца оних што живе у долини дрводељској, јер беху дрводеље.
And Manathi begot Gophera: and Saraia begot Jobab, the father of Ageaddair, for they were artificers.
15 А синови Халева сина Јефонијиног беху Ир, Ила и Нам. А син Илин беше Кенез.
And the sons of Chaleb the son of Jephonne; Er, Ada, and Noom: and the sons of Ada, Kenez.
16 А синови Јелелеилови: Зиф и Зифа, Тирија и Асареило.
And the sons of Aleel, Zib, and Zepha, and Thiria, and Eserel.
17 А синови Езрини: Јетер и Меред и Ефер и Јалон; а жена Мередова роди Маријама и Самаја и Јесву, оца Естемоји.
And the sons of Esri; Jether, Morad, and Apher, and Jamon: and Jether begot Maron, and Semei, and Jesba the father of Esthaemon.
18 А жена његова Јудија роди Јереда оца Гедору, и Евера оца Сохоту, и Јекутила оца Заноји. А то беху синови Витије, кћери Фараонове, којом се ожени Меред.
And his wife, that [is] Adia, bore Jared the father of Gedor, and Aber the father of Sochon, and Chetiel the father of Zamon: and these [are] the sons of Betthia the daughter of Pharao, whom Mored took.
19 А синови жене Одијине, сестре Нама оца Кеили беху Гармија и Естемоја Махаћанин.
And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
20 А синови Симонови: Амион и Рина и Вен-Анан и Тилон. А синови Јесејеви: Зохет и Вен-Зохет.
And the sons of Semon; Amnon, and Ana the son of Phana, and Inon: and the sons of Sei, Zoan, and the sons of Zoab.
21 А синови Силе, сина Јудиног: Ир отац Лиху, и Лада отац Мариси, и породице дома платнарског, дома Асвејиног.
The sons of Selom the son of Juda; Er the father of Lechab, and Laada the father of Marisa, and the offspring of the family of Ephrathabac [belonging to] the house of Esoba.
22 И Јоким и Хасивљани, и Јоас и Сараф, који владаху у моавској, и Јасуви-Лехем. Али то су старе ствари.
And Joakim, and the men of Chozeba, and Joas, and Saraph, who dwelt in Moab, and he changed their names to Abederin and Athukiim.
23 То беху лончари и живљаху у садовима и забранима, и беху онде код цара за његове послове.
These [are] the potters who dwelt in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and dwelt there.
24 Синови Симеунови: Немуило и Јамин, Јарив, Зера, Саул;
The sons of Semeon; Namuel, and Jamin, Jarib, Zares, Saul:
25 А његов син Салум, а његов син Мивсам, а његов син Мисма.
Salem his son, Mabasam his son, Masma his son:
26 А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
Amuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Semei his son.
27 А Симеј имаше шеснаест синова и шест кћери; а браћа његова немаху много синова, и све породице њихове не беше тако много као синова Јудиних.
Semei [had] sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.
28 А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
And they dwelt in Bersabee, and Molada, and in Esersual,
29 И у Вали и у Асему и у Толаду,
and in Balaa, and in Aesem, and in Tholad,
30 И у Ветуилу и у Орми и у Сиклагу,
and in Bathuel, and in Herma, and in Sikelag,
31 И у Вет-Мархавоту и у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То беху градови њихови до цара Давида.
and in Baethmarimoth, and Hemisuseosin, and the house of Baruseorim: these [were] their cities until [the time of] king David.
32 А села њихова беху Итам и Ајин, Римон и Тохен и Асан, пет градова,
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
33 И сва села њихова што беху око тих градова до Вала. То беху станови њихови по роду њиховом.
And all their villages [were] round about these cities, as far as Baal: this [was] their possession, and their distribution.
34 А Месовав и Јамлих и Јоса син Амасијин,
And Mosobab, and Jemoloch, and Josia the son of Amasia;
35 И Јоило и Јуј, син Јосивије сина Сераје сина Асиловог,
and Joel, and Jeu the son of Asabia, the son of Sarau, the son of Asiel;
36 И Елиоинај и Јакова и Јесохаја и Асаја и Адило и Јесимило и Венаја,
and Elionai, and Jocaba, and Jasuia, and Asaia, and Jediel, and Ismael, and Banaias;
37 И Зиса, син Сифија сина Алона сина Једаје сина Симрија сина Семајиног;
and Zuza the son of Saphai, the son of Alon, the son of Jedia, the son of Semri, the son of Samaias.
38 Ти именовани беху кнезови у породицама својим, и домови отаца њихових умножише се веома.
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers' households.
39 И зато отидоше у Гедор до источне стране долине да траже пашу стоци својој.
And they went till they came to Gerara, to the east of Gai, to seek pasture for their cattle.
40 И нађоше пашу обилату и добру и земљу пространу и мирну и родну, јер пре онде живљаху који беху од Хама.
And they found abundant and good pastures, and the land before them [was] wide, and [there was] peace and quietness; for [there were] some of the children of Cham who dwelt there before.
41 Ти, дакле, записани по имену дошавши за Језекије цара Јудиног разбише шаторе њихове и становнике који се нађоше онде, и побише их као проклете да не оста ниједан до данас, и населише се место њих, јер онде беше паше за стоку њихову.
And these who are written by name came in the days of Ezekias king of Juda, and they smote the people's houses, and the Minaeans whom they found there, and utterly destroyed them until this day: and they dwelt in their place, because [there was] pasture there for their cattle.
42 А између њих, синова Симеунових, изиђе на гору Сир пет стотина људи, а поглавице им беху Фелатија и Неарија и Рефаја и Озило, синови Јесејеви.
And some of them, [even] of the sons of Symeon, went to mount Seir, [even] five hundred men; and Phalaettia, and Noadia, and Raphaia, and Oziel, sons of Jesi, [were] their rulers.
43 И побише остатак што беху утекли између Амалика, и населише се онде до данашњег дана.
And they smote the remnant that were left of Amalec, until this day.

< 1 Књига дневника 4 >