< 1 Књига дневника 28 >

1 И Давид сабра у Јерусалим све поглаваре Израиљеве, поглаваре племенске и поглаваре од редова који служаху цару, и хиљаднике и стотинике, и који беху над свим благом и стоком царевом, и синове своје и дворане и јунаке и све људе храбре,
David loh Israel mangpa boeih, koca kah mangpa rhoek, manghai taengah aka thotat rhoek kah boelnah mangpa rhoek, thawng khat kah mangpa rhoek, yakhat kah mangpa rhoek, khuehtawn boeih kah mangpa rhoek, manghai kah boiva neh imkhoem taengkah a ca rhoek khaw, hlangrhalh rhoek neh Jerusalem kah tatthai hlangrhalh boeih te khaw a tingtun sak.
2 И уставши цар Давид на ноге рече: Чујте ме, браћо моја и народе мој! Ја бих наумио да сазидам дом где би почивао ковчег Господњи и да буде подножје ногама Бога нашег, и приправих шта треба за зидање.
Te phoeiah David manghai te a kho neh pai tih, “Ka manuca neh ka pilnam rhoek kai ol he hnatun uh, kai he ka thinko ah tah BOEIPA paipi thingkawng kah duemnah neh mamih Pathen kho kah khotloeng ham im sa la ka cai tih sak ham ka sikim coeng.
3 Али ми Бог рече: Нећеш сазидати дом имену мом, јер си ратник и крв си проливао.
Tedae Pathen loh kai taengah, 'Ka ming ham te im na sa mahpawh, nang tah caemtloek hlang tih thii na long sak dongah,’ a ti.
4 Али Господ Бог Израиљев изабра ме из свега дома оца мог да будем цар над Израиљем довека; јер Јуду изабра за вођу, и из дома Јудиног дом оца мог; и између синова оца мог би му воља да мене постави царем над свим Израиљем.
Israel Pathen BOEIPA loh kai he Israel soah kumhal hil manghai la om ham a pa imkhui pum lamloh n'coelh. Judah te khaw rhaengsang la acoelh bal. Te dongah Judah imkhui lamloh a pa imkhui tih a pa pacaboeina khui lamloh kai he tah Israel boeih soah manghai sak ham a ngaingaih.
5 А тако између свих синова мојих (јер много синова даде ми Господ) изабра Соломуна, сина мог да седи на престолу царства Господњег над Израиљем.
BOEIPA loh kai he ca muep m'paek dae ka ca boeih khuiah khaw BOEIPA ram kah ngolkhoel dongah Israel ngol thil ham tah ka capa Solomon te ni a coelh.
6 И рече ми: Соломун, син твој, сазидаће мој дом и тремове моје, јер њега изабрах себи за сина, и ја ћу му бити отац.
Kamah taengah khaw, 'Na capa Solomon loh ka im neh ka vongtung a sak ni. Anih te kamah kah capa la ka coelh dongah kai khaw anih ham a napa la ka om ni.
7 И утврдићу царство његово довека, ако буде постојан да извршује заповести моје и законе моје као данас.
Tahae khohnin kah bangla ka olpaek neh ka laitloeknah vai ham te a tlungmu mak atah a ram te kumhal duela ka cikngae sak ni,’ a ti.
8 Сада дакле пред свим Израиљем, збором Господњим, и да чује Бог наш, кажем вам: Држите и тражите све заповести Господа Бога свог, да бисте држали ову добру земљу и оставили је у наследство синовима својим након себе довека.
Te dongah BOEIPA kah hlangping, Israel pum kah mikhmuh neh mamih kah Pathen hna ah khaw ngaithuen uh laeh. Nangmih kah Pathen, BOEIPA kah olpaek boeih te toem uh. Te daengah ni khohmuen then te na pang uh vetih nangmih hnuk ah na ca rhoek te khaw kumhal duela na phaeng uh thai eh.
9 А ти, Соломуне сине, знај Бога оца свог, и служи му целим срцем и душом драговољном; јер сва срца испитује Господ и сваку помисао зна; ако Га устражиш, наћи ћеш Га; ако ли Га оставиш, одбациће те засвагда.
Ka capa Solomon nang khaw na pa kah Pathen te ming. Amah te lungbuei neh a rhuemtuet la thothueng lamtah hinglu neh omtoem lah. Thinko boeih he BOEIPA loh a toem tih kopoek kah benbonah boeih khaw a yakming. Amah te na toem atah nang taengah ha phoe vetih amah te na hnoo atah a yoeyah la nang n'hlahpham ni.
10 Види сада да те је Господ изабрао да сазидаш дом за светињу; буди храбар и ради.
BOEIPA loh Im sak hamla nang n'coelh te hmu laeh. Rhokso hamla thaahuel lamtah saii.
11 Тада предаде Давид Соломуну сину свом слику од трема и од кућа његових, и од ризница и од соба и од клети унутрашњих, и од места за заклопац очишћења,
David loh a capa Solomon taengah ngalha neh a im khaw, a kawn-im neh a imhman khaw, a imkhui khuisaek neh a tlaeng im khaw a muei te boeih a paek.
12 И слику од свега што беше смислио за тремове дома Господњег и за све клети унаоколо и за ризницу дома Божијег и за ризницу од светих ствари,
BOEIPA im kah vongup ham neh a kaepvai kah imkhan boeih ham khaw, Pathen im kah thakvoh ham khaw, hmuencim thakvoh ham khaw a cungkuem dongkah a muei te a khuiah mueihla rhang neh a om pah coeng.
13 И за редове свештеничке и левитске и за сваки посао у служби у дому Господњем и за све посуђе у дому Господњем;
Khosoih rhoek neh Levi rhoek kah boelnah ham khaw, BOEIPA im kah thothuengnah bitat cungkuem ham khaw, BOEIPA im kah thothuengnah hnopai cungkuem ham khaw.
14 Злато под меру за судове златне за сваку службу, и сребро за све судове сребрне под меру, за све судове за сваку службу;
Thothuengnah sui hnopai cungkuem neh thothuengnah dongkah ham sui te khaw a khiing neh, cak hnopai cungkuem ham khaw a khiing neh, thothuengnah hnopai cungkuem neh thothuengnah ham khaw.
15 Под меру за свећњаке златне и жишке златне, по тежини сваког свећњака и жижака његових, и за свећњаке сребрне по тежини сваког свећњака и жижака његових, према потреби сваког свећњака;
Sui hmaitung neh a hmaithoi dongkah a khiing tah sui hmaitung kah a khiing bangla hmaitung neh a hmaithoi te a khueh. Cak hmaitung ham khaw hmaitung pakhat neh hmaitung pakhat kah thohtatnah bangla hmaitung neh a hmaithoi kah a khiing te a khueh.
16 И злата под меру за столове на којима ће стајати хлебови постављени, за сваки сто; и сребра за столове сребрне;
Rhungkung caboei dongkah caboei neh caboei ham sui khaw a khiing neh, cak caboei dongkah ham cak khaw a khueh.
17 И за виљушке и за котлиће и за зделе злата чистог, и за златне чаше под меру, за сваку чашу, и за сребрне чаше сребра под меру за сваку;
Ciksum neh baelcak khaw, sui cilh tui-um neh sui bael ham khaw, bael neh bael ham khaw a khiing neh, cak bael dongkah bael neh bael khaw a khiing neh,
18 И за олтар кадиони чистог злата под меру; и слику од кола златних херувима, који ће раширивши крила заклањати ковчег завета Господњег.
Bo-ul hmueihtuk dongkah sui a ciil khaw a khiing neh, phuel uh tih BOEIPA kah paipi thingkawng soah aka khuk sui cherubim leng kah muei ham khaw.
19 То ми је све дошло писано руком Господњом да бих знао све како шта треба урадити.
BOEIPA kut lamkah ca dongah khaw cungkuem coeng tih a muei dongkah bitat cungkuem dongah khaw kai he n'cangbam coeng.
20 И тако рече Давид Соломуну, сину свом: Буди слободан и храбар, и ради, не бој се и не плаши се, јер ће Господ Бог, Бог мој, бити с тобом, неће те оставити нити ће одступити од тебе, докле не свршиш сав посао за службу у дому Господњем.
Te phoeiah David loh a capa Solomon te, “Thaahuel lamtah namning lamtah saii. Rhih boeh, rhihyawp boeh. Kai kah Pathen, Yahweh Pathen tah nang taengah om. BOEIPA im kah thothuengnah bitat cungkuem a khah ham hil te nang n'rhael pawt vetih nang te n'hnoo mahpawh.
21 А ево редови свештенички и левитски за сваку службу у дому Божијем; и имаш уза се за сваки посао људи драговољних и вештих сваком послу, и поглаваре и сав народ за сваку заповест своју.
Pathen im kah thothuengnah cungkuem ham khaw khosoih neh Levi rhoek kah boelnah om coeng he. Hlangcong cungkuem lamkah khaw bitat cungkuem dongah, thothuengnah cungkuem dongah cueihnah neh nang taengah om. Mangpa rhoek neh pilnam boeih khaw a cungkuem ah nang ol bangla om uh saeh,” a ti nah.

< 1 Књига дневника 28 >