< 1 Књига дневника 23 >

1 И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
Sendo pois David já velho, e cheio de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel.
2 И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
E ajuntou a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas.
3 И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
E foram contados os levitas de trinta anos e daí para cima: e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.
4 Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
Destes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do Senhor, e seis mil oficiais e juízes,
5 А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse David.
6 И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
E David os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gerson, Kohath e Merari.
7 Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
Dos gersonitas: Ladan e Simei.
8 Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
Os filhos de Ladan; Jehiel o chefe, e Zetham, e Joel, três.
9 (Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
Os filhos de Simei: Selomith, e Haziel, e Haran, três: estes foram os chefes dos pais de Ladan.
10 А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
E os filhos de Simei: Jahath, Ziza, e Jeus, e Berias: estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
E Jahath era o chefe, e Ziza o segundo, mas Jeus e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que foram contados em casa de seus pais por uma só família.
12 Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
Os filhos de Kohath: Amram, Ishar, Hebron, e Uziel, quatro.
13 Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
Os filhos de Amram: Aarão e Moisés; e Aarão foi separado para santificar a santidade das santidades, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do Senhor, para o servirem, e para darem a benção em seu nome eternamente.
14 А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
E quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
Foram pois os filhos de Moisés, Gersom e Eliezer.
16 Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
Dos filhos de Gersom foi Sebuel o chefe.
17 А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
E quanto aos filhos de Eliezer, foi Rehabias o chefe: e Eliezer não teve outros filhos; porém os filhos de Rehabias se multiplicaram grandemente.
18 Синови Исарови: Селомит поглавар.
Dos filhos de Ishar foi Selomith o chefe.
19 Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
Quanto aos filhos de Hebron, foi Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, e Jekamam o quarto.
20 Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
Quanto aos filhos de Uziel, Micha o chefe, e Issias o segundo.
21 Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi; os filhos de Maheli: Eleazar e Kis.
22 А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Kis, seus irmãos, as tomaram por mulheres.
23 Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
Os filhos de Musi: Maheli, e Eder, e Jeremath, três.
24 То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, segundo foram contados pelo número dos nomes, segundo os seus chefes, que faziam a obra do ministério da casa o Senhor, da idade de vinte anos e daí para cima.
25 Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
Porque disse David: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.
26 И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus aparelhos pertencentes ao seu ministério.
27 Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
Porque, segundo as últimas palavras de David, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos e daí para cima.
28 Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
Porque o seu cargo era de estar ao mandado dos filhos de Aarão no ministério da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus,
29 И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as sartãs, e para o tostado, e para toda a medida e mensura;
30 И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor; e semelhantemente à tarde;
31 И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
E para cada oferecimento dos holocaustos do Senhor, nos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, por conta, segundo o seu costume, continuamente perante o Senhor:
32 И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.
E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Aarão, seus irmãos, no ministério da casa do Senhor.

< 1 Књига дневника 23 >