< 1 Књига дневника 23 >

1 И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.
2 И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
And he assembled all the chief men of Israel, and the priests, and the Levites.
3 И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
And the Levites numbered [themselves] from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men.
4 Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
Of the overseers over the works of the house of the Lord [there were] twenty-four thousand, and [there were] six thousand scribes and judges;
5 А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
and four thousand door-keepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
6 И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
7 Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
And for [the family of] Gedson, Edan, and Semei.
8 Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
The sons of Edan [were] Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three.
9 (Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these [were] the chiefs of the families of Edan.
10 А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these [were] the four sons of Semei.
11 А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became [only] one reckoning according to the house of their father.
12 Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
The sons of Caath; Ambram, Isaar, Chebron, Oziel, four.
13 Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
The sons of Ambram; Aaron and Moses: and Aaron was appointed for the consecration of the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister and bless in his name for ever.
14 А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
And [as for] Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
15 Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
The sons of Moses; Gersam, and Eliezer.
16 Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
The sons of Gersam; Subael the chief.
17 А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
And the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.
18 Синови Исарови: Селомит поглавар.
The sons of Isaar; Salomoth the chief.
19 Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
The sons of Chebron; Jeria the chief, Amaria the second, Jeziel the third, Jekemias the fourth.
20 Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
The sons of Oziel; Micha the chief, and Isia the second.
21 Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
The sons of Merari; Mooli, and Musi: the sons of Mooli; Eleazar, and Kis.
22 А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
And Eleazar died, and he had no sons, but daughters: and the sons of Kis, their brethren, took them.
23 Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
The sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jarimoth, three.
24 То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
These [are] the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
25 Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
For David said, The Lord God of Israel has given rest to his people, and has taken up his abode in Jerusalem for ever.
26 И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
And the Levites bore not the tabernacle, and all the vessels of it for its service.
27 Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
For by the last words of David was the number of the Levites [taken] from twenty years old and upward.
28 Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God;
29 И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
and for the shew-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
30 И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
and to stand in the morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening;
31 И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
and [to be] over all the whole-burnt-offerings that were offered up to the Lord on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, by number, according to the order [given] to them, continually before the Lord.
32 И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.
And they are to keep the charge of the tabernacle of witness, and the charge of the holy place, and the charges of the sons of Aaron their brethren, to minister in the house of the Lord.

< 1 Књига дневника 23 >