< 1 Књига дневника 2 >

1 Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
2 Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
3 Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
4 А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
5 Синови Фаресови: Есрон и Амул.
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
6 А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
7 И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
8 А синови Етанови: Азарија.
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
9 А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
10 А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
11 А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
12 А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
13 А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
14 Натанаила четвртог, Радаја петог,
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
15 Осема шестог, Давида седмог,
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
16 И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
17 А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
18 А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
19 А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
20 А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
21 Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
22 А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
23 Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
24 И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
25 А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
26 Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
27 А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
28 И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
29 И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
30 А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
31 А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
32 А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
33 А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
34 А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
35 Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
36 А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
37 А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
38 А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
39 А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
40 А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
41 А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
42 А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
43 А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
44 А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
45 А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
46 И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
47 А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
48 Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
49 Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
50 Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
51 Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
52 А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
53 А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
54 Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
55 И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.

< 1 Књига дневника 2 >