< 1 Књига дневника 2 >
1 Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 Синови Фаресови: Есрон и Амул.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 А синови Етанови: Азарија.
Och Etans söner voro Asarja.
9 А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Натанаила четвртог, Радаја петог,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Осема шестог, Давида седмог,
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.