< 1 Књига дневника 2 >
1 Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Синови Фаресови: Есрон и Амул.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 А синови Етанови: Азарија.
エタンの子はアザリヤである。
9 А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 Натанаила четвртог, Радаја петог,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 Осема шестог, Давида седмог,
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。