< 1 Књига дневника 16 >
1 И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5 Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6 А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11 Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16 Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
[Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
17 То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
18 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
19 Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
20 Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
21 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22 Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
23 Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
24 Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
29 Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
32 Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
34 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
37 И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38 И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39 А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40 Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41 И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42 С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43 Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.