< 1 Књига дневника 11 >

1 И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, 'Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2 И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
3 Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4 Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5 И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
And the inhabitants of Jebus say to David, 'Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
6 Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
And David saith, 'Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7 После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
8 И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9 И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10 А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11 И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
12 А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
15 И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16 А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
and David longeth, and saith, 'Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!'
18 Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19 И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
and saith, 'Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20 И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
21 Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22 Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24 То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25 Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26 Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Урија Хетејин, Завад син Алајев,
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43 Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46 Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елило и Овид и Јасило из Месоваје.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.

< 1 Књига дневника 11 >