< 1 Књига дневника 1 >
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
Cainan, Malaleel, Jared,
Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 И Адорама и Узала и Диклу,
And Adoram, and Usal, and Decla,
22 И Евала и Авимаила и Саву,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.