< Zaharija 10 >
1 Ištite od Gospoda dažda u vrijeme poznoga dažda, Gospod æe pustiti munje, i daæe vam izobila dažda i svakome trave u polju.
Ask the Lord for rain in springtime, for he makes the rainclouds and sends showers to grow crops for everyone.
2 Jer likovi govore ništavilo i vraèi vide laž i govore zaludne sne, tješe taštinom; zato otidoše kao stado, i ojadiše se, jer ne bješe pastira.
Household idols give worthless answers, fortune-tellers tell lies, while interpreters of dreams just make things up and offer only false hope. As a result, people wander aimlessly like sheep, suffering because there is no shepherd.
3 Gnjev se moj raspali na pastire, i pokarah jarce; jer Gospod nad vojskama obide stado svoje, dom Judin, i uèini da su mu kao konj okiæen za boj.
I am angry with the shepherds, I will punish the leaders. For the Lord Almighty cares for his flock, the people of Judah, and will make them like his splendid warhorse.
4 Od njega je ugao, od njega kolje, od njega luk ubojiti, od njega izlazi i svaki nastojnik.
From the people of Judah will come the cornerstone, from them the tent-peg, the bow used in battle—all their rulers together.
5 I oni æe biti kao junaci, gaziæe u boju kao blato po ulicama, i biæe se, jer je Gospod s njima, i koji jašu na konjma osramotiæe se.
They will be like warriors going into battle, trampling their enemies in the mud. Because the Lord is with them they will fight and defeat the enemy cavalry.
6 I ukrijepiæu dom Judin, i dom æu Josifov spasti, i dovešæu ih natrag, jer mi ih je žao, i biæe kao da ih nijesam odbacio, jer sam ja Gospod Bog njihov i uslišiæu ih.
I will strengthen the people of Judah; I will save the people of Joseph. I will bring them back home because I am concerned for them. It will be like I had never rejected them, for I am the Lord their God and I will answer their cries for help.
7 I oni od Jefrema biæe kao junak, i srce æe im biti veselo kao od vina, i sinovi njihovi vidjeæe i veseliæe se, i srce æe im se radovati o Gospodu.
The people of Ephraim will become like warriors, and they will become so happy—as if they had drunk wine. Their children will see what is happening and will be glad too, joyful in the Lord.
8 Zazviždaæu im i sabraæu ih, jer æu ih izbaviti, i oni æe se umnožiti kao što su se bili umnožili.
I will whistle to them and they will run to me. I will rescue them, and there will be as many as there were before.
9 I rasijaæu ih meðu narode da se u daljnijem mjestima opominju mene, i živeæi sa sinovima svojima da se vrate.
I have scattered them like seed among the nations, and in distant places they will remember me. They will bring up their children, and together they will return.
10 I dovešæu ih natrag iz zemlje Misirske, i sabraæu ih iz Asirske, i dovešæu ih u zemlju Galadsku i na Livan; i neæe im biti dosta mjesta.
I will bring them back from the land of Egypt; I will gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon, and there won't be enough room for them!
11 I od tjeskobe æe prijeæi preko mora, i razbiæe vale u moru, i sve æe dubine rijeci presahnuti, i oboriæe se ponos Asirski i palica æe se Misirska uzeti.
They will pass through the sea of trouble and strike the waves of the sea, and the waters of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down, and Egypt's rule will pass away.
12 I ukrijepiæu ih Gospodom, i oni æe hoditi u ime njegovo, govori Gospod.
I will make them strong in the Lord, and they will follow all he says, declares the Lord.