< Pesma nad pesmama 6 >

1 Kuda otide dragi tvoj, najljepša meðu ženama? kuda zamaèe dragi tvoj, da ga tražimo s tobom?
Oh mwasi oyo aleki basi nyonso na kitoko, mobali na yo akei wapi? Akoti nzela nini mpo ete tosunga yo mpo na koluka ye?
2 Dragi moj siðe u vrt svoj, k lijehama mirisnoga bilja, da pase po vrtovima i da bere ljiljane.
Mobali na ngai akei na elanga na ye, na mikala ya banzete ya solo kitoko mpo na koleisa bibwele na ye mpe kobuka fololo oyo babengaka lisi.
3 Ja sam dragoga svojega, i moj je dragi moj, koji pase meðu ljiljanima.
Nazali mpo na mobali na ngai, mpe mobali na ngai azali mpo ngai. Azali koleisa bibwele na ye na bilanga ya bafololo oyo babengaka lisi.
4 Lijepa si, draga moja, kao Tersa, krasna si kao Jerusalim, strašna kao vojska sa zastavama.
Oh mwasi na ngai ya motema, ozali kitoko lokola engumba ya Tiritsa; elongi na yo ezali kitoko lokola engumba Yelusalemi; obangisaka lokola mampinga ya basoda na se ya bendele na bango.
5 Odvrati oèi svoje od mene, jer me raspaljuju. Kosa ti je kao stado koza koje se vide na Galadu.
Tika kotala ngai, pamba te miso na yo ezali kokweyisa ngai mayanga. Suki na yo ezali lokola etonga ya bantaba ya basi oyo ewutaka na Galadi.
6 Zubi su ti kao stado ovaca kad izlaze iz kupala, koje se sve blizne a nijedne nema jalove.
Minu na yo ezali lokola etonga ya bameme oyo bawuti kosukola. Meme moko na moko ezali na lipasa na yango, moko te ezangi mwana.
7 Jagodice su tvoje izmeðu vitica tvojih kao kriška šipka.
Matama na yo, na se ya vwale, ezali lokola liboke ya bambuma ya grenade.
8 Šezdeset ima carica i osamdeset inoèa, i djevojaka bez broja;
Mokonzi akoki kozala na basi tuku motoba, bamakangu tuku mwambe mpe bilenge basi ebele penza.
9 Ali je jedna golubica moja, bezazlena moja, jedinica u matere svoje, izabrana u roditeljke svoje. Vidješe je djevojke i nazivaše je blaženom; i carice i inoèe hvališe je.
Kasi ebenga na ngai, mwasi na ngai oyo akoka na nyonso, azali kaka ye moko; azali kaka ye moko mwana mwasi ya mama na ye, oyo aleki kitoko na libumu ya mama oyo abota ye. Tango bilenge basi bamonaka ye, balulaka ye mpe batatolaka ete azali mwasi na esengo. Basi ya bakonzi mpe bamakangu bakumisaka ye soki bamoni ye.
10 Ko je ona što se vidi kao zora, lijepa kao mjesec, èista kao sunce, strašna kao vojska sa zastavama?
Nani oyo azali komonana lokola moyi ya tongo, kitoko lokola sanza, azali kongenga lokola moyi, abangisaka lokola mampinga ya basoda na se ya bendele na bango?
11 Siðoh u orašje da vidim voæe u dolu, da vidim cvate li vinova loza, pupe li šipci.
Nakendeki na elanga ya bakokoti mpo na koluka milona kati na lubwaku, mpo na kotala soki banzete ya vino ebandi kobimisa mito to banzete ya grenade ebandi kobimisa bafololo.
12 Ne doznah ništa, a duša me moja posadi na kola Aminadavova.
Nasosolaki te ndenge nini molimo na ngai ememaki ngai kino na bashar ya mokonzi ya bato na ngai.
13 Vrati se, vrati se Sulamko, vrati se, vrati se, da te gledamo. Šta æete gledati na Sulamci? kao èete vojnièke.
Zonga, zonga, oh mwasi ya Sulami! Zonga, zonga mpo ete tokoka kotala yo malamu! Mpo na nini bolingi kotala malamu mwasi ya Sulami ndenge batalaka mabina ya mindule ya masanga mibale?

< Pesma nad pesmama 6 >