< Rimljanima 12 >
1 Molim vas dakle, braæo, milosti Božije radi, da date tjelesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu Bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 I ne vladajte se prema ovome vijeku, nego se promijenite obnovljenjem uma svojega, da biste mogli kušati koje je dobra i ugodna i savršena volja Božija. (aiōn )
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn )
3 Jer kroz blagodat koja je meni data kažem svakome koji je meðu vama da ne mislite za sebe više nego što valja misliti; nego da mislite u smjernosti kao što je kome Bog udijelio mjeru vjere.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Jer kao u jednom tijelu što imamo mnoge ude a udi svi nemaju jedan posao,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 Tako smo mnogi jedno tijelo u Hristu, a po sebi smo udi jedan drugome.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 A imamo razlièite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po mjeri vjere;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 Ako li službu, neka služi; ako je uèitelj, neka uèi;
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 Ako je tješitelj, neka tješi; koji daje neka daje prosto; koji upravlja neka se brine; koji èini milost neka èini s dobrom voljom.
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 Ljubav da ne bude lažna. Mrzeæi na zlo držite se dobra.
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 Bratskom ljubavi budite jedan k drugome ljubazni. Èašæu jedan drugoga veæeg èinite.
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 Ne budite u poslu lijeni; budite ognjeni u duhu, služite Gospodu.
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 Nadanjem veselite se, u nevolji trpite, u molitvi budite jednako.
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 Dijelite potrebe sa svetima; primajte rado putnike.
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Blagosiljajte one koji vas gone: blagosiljajte, a ne kunite.
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Radujte se s radosnima, i plaèite s plaènima.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Budite jedne misli meðu sobom. Ne mislite o visokijem stvarima, nego se držite niskijeh. Ne mislite za sebe da ste mudri.
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 A nikome ne vraæajte zla za zlo; promišljajte o tom što je dobro pred svijem ljudima.
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 Ako je moguæe, koliko do vas stoji, imajte mir sa svijem ljudima.
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Ne osveæujte se za sebe, ljubazni, nego podajte mjesto gnjevu, jer stoji napisano: moja je osveta, ja æu vratiti, govori Gospod.
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Ako je dakle gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer èineæi to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu.
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Ne daj se zlu nadvladati, nego nadvladaj zlo dobrom.
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.