< Psalmi 94 >
1 Bože od osvete, Gospode, Bože od osvete, pokaži se!
O SENYÈ, Bondye a vanjans lan, Bondye a vanjans lan, kite limyè vin parèt!
2 Podigni se, sudijo zemaljski, podaj zaslugu oholima.
Vin leve, O Jij sou tè a. Bay rekonpans a moun ògeye yo.
3 Dokle æe se bezbožnici, Gospode, dokle æe se bezbožnici hvaliti?
Pou konbyen de tan mechan yo, O SENYÈ, pou konbyen de tan mechan yo va leve tèt yo wo?
4 Ruže i oholo govore, velièaju se svi koji èine bezakonje.
Yo vide pawòl yo, yo pale avèk ògèy. Tout moun ki fè mechanste yo vante tèt yo.
5 Gaze narod tvoj, Gospode, i dostojanje tvoje muèe.
Yo kraze pèp Ou a, O SENYÈ. Yo aflije eritaj Ou a.
6 Udovicu i došljaka ubijaju, i sirote more.
Yo touye vèv yo avèk etranje a. Yo asasine òfelen yo.
7 I govore: neæe vidjeti Gospod, i neæe doznati Bog Jakovljev.
Yo fin di: “SENYÈ a pa wè, ni Bondye Jacob la p ap okipe sa a.”
8 Orazumite se, preludi ljudi! budale! kad æete biti pametni?
Veye sa a, nou menm ki ensansib pami pèp la; Kilè n ap konprann, nou menm ki bèt?
9 Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?
(Sila) ki plante zòrèy la, èske Li pa tande? (Sila) ke te fòme zye a, èske Li pa wè.
10 Zar neæe oblièiti koji narode urazumljuje, koji uèi èovjeka da zna?
(Sila) ki fè chatiman nasyon yo, èske Li p ap fè repwòch? (Sila) ki enstwi lòm; Li konnen!
11 Gospod zna misli ljudima kako su ništave.
SENYÈ a konnen panse a lòm, ke se sèlman yon souf ke yo ye.
12 Blago èovjeku koga ti, Gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;
Beni se nonm ke Ou bay chatiman an, O SENYÈ, ke Ou enstwi nan lalwa Ou a,
13 Da bi mu dao mir u zle dane, dok se iskopa jama bezbožniku.
pou Ou kapab bay li sekou nan jou advèsite yo, jiskaske yon fòs fin fouye pou mechan yo.
14 Jer neæe odbaciti Gospod naroda svojega, i dostojanja svojega neæe ostaviti.
Paske SENYÈ a p ap abandone pèp Li a, ni Li p ap lage pèp eritaj Li a.
15 Jer æe se sud vratiti na pravdu, i njega æe naæi svi prava srca.
Paske jijman an va devni dwat ankò e tout pèp ladwati yo va swiv li.
16 Ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?
Se kilès ki va kanpe pou mwen kont malfektè yo? Se kilès ki va pran pozisyon li pou mwen kont (sila) ki fè mechanste yo?
17 Kad mi Gospod ne bi bio pomoænik, brzo bi se duša moja preselila onamo gdje se muèi.
Si SENYÈ a pa t sekou mwen, nanm mwen ta fin abite nan andwa silans lan.
18 Kad reèem: drkæe mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.
Si mwen ta di: “Pye m glise,” Lanmou dous Ou a, O SENYÈ, va kenbe m.
19 Kad se umnože brige u srcu mom, utjehe tvoje razgovaraju dušu moju.
Lè panse twoub mwen yo vin ogmante anndan m, konsolasyon Ou yo fè kè m kontan.
20 Eda li æe blizu tebe stati prijesto krvnièki, i onaj koji namišlja nasilje nasuprot zakonu?
Èske yon twòn mechan kapab fè amitye avèk Ou? Yon moun ki imajine fè mal pa dekrè?
21 Spremaju se na dušu pravednikovu, i krv pravu okrivljuju.
Yo vin reyini ansanm kont lavi moun dwat yo, e kondane inosan yo a lanmò.
22 Ali je Gospod moje pristanište, i Bog je moj tvrdo utoèište moje.
Men SENYÈ a se toujou sitadèl mwen e Bondye mwen an, wòch ki pwoteje mwen an.
23 On æe im vratiti za bezakonje njihovo, za njihovu zloæu istrijebiæe ih, istrijebiæe ih Gospod, Bog naš.
Li te fè mechanste pa yo retounen sou yo, e va koupe retire yo nèt nan mechanste pa yo. SENYÈ nou an va koupe retire yo.