< Psalmi 91 >
1 Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 “Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”