< Psalmi 9 >

1 Hvalim te, Gospode, iz svega srca svojega, kazujem sva èudesa tvoja.
Au maître de chant. Sur l’air « Mort au fils ». Psaume de David. Je louerai Yahweh de tout mon cœur, je raconterai toutes tes merveilles.
2 Radujem se i veselim se o tebi, pjevam imenu tvojemu, višnji!
Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
3 Neprijatelji se moji vratiše natrag, spotakoše se i nesta ih ispred lica tvojega;
Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
4 Jer si svršio sud moj i odbranio me; sio si na prijesto, sudija pravedni.
Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t’es assis sur ton trône en juste juge.
5 Rasrdio si se na narode i ubio bezbožnika, ime si im zatro dovijeka, zasvagda.
Tu as châtié les nations, tu as fait périr l’impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 Neprijatelju nesta maèeva sasvijem; gradove ti si razvalio; pogibe spomen njihov.
L’ennemi est anéanti! Des ruines pour toujours! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu!
7 Ali Gospod uvijek živi; spremio je za sud prijesto svoj.
Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement.
8 On æe suditi vasionome svijetu po pravdi, usudiæe narodima pravo.
Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture.
9 Gospod je utoèište ubogome, utoèište u nevolji.
Et Yahweh est un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de la détresse.
10 U tebe se uzdaju koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onijeh koji te traže, Gospode!
En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh.
11 Pojte Gospodu, koji živi na Sionu; kazujte narodu djela njegova;
Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits.
12 Jer on osveæuje krv, pamti je; ne zaboravlja jauka nevoljnijeh.
Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu, il n’a point oublié le cri des affligés.
13 Smiluj se na me, Gospode; pogledaj kako stradam od neprijatelja svojih, ti, koji me podižeš od vrata smrtnijeh,
« Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort,
14 Da bih kazivao sve hvale tvoje na vratima kæeri Sionove, i slavio spasenje tvoje.
afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. »
15 Popadaše narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namjestili, uhvati se noga njihova.
Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée, dans le lacet qu’elles ont caché s’est pris leur pied.
16 Poznaše Gospoda; on je sudio; u djela ruku svojih zaplete se bezbožnik.
Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. (Higgaion) Séla.
17 Vratiæe se u pakao bezbožnici, svi narodi koji zaboravljaju Boga; (Sheol h7585)
Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 Jer neæe svagda biti zaboravljen ubogi, i nada nevoljnicima neæe nigda poginuti.
Car le malheureux n’est pas toujours oublié, l’espérance des affligés ne périt pas à jamais.
19 Ustani, Gospode, da se ne posili èovjek, i da prime narodi sud pred tobom.
Lève-toi, Yahweh! Que l’homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
20 Pusti, Gospode, strah na njih; neka poznadu narodi da su ljudi.
Répands sur elles l’épouvante, Yahweh; que les peuples sachent qu’ils sont des hommes! — Séla.

< Psalmi 9 >