< Psalmi 89 >
1 Milosti æu Gospodnje pjevati uvijek, od koljena na koljeno javljaæu istinu tvoju ustima svojima.
Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
2 Jer znam da je zavavijek osnovana milost, i na nebesima da si utvrdio istinu svoju, rekavši:
Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
3 “Uèinih zavjet s izbranim svojim, zakleh se Davidu, sluzi svojemu:
Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
4 Dovijeka æu utvrðivati sjeme tvoje i prijesto tvoj ureðivati od koljena do koljena.
Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
5 Nebo kazuje èudesa tvoja, Gospode, i istinu tvoju sabor svetijeh.
Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
6 Jer ko je nad oblacima ravan Gospodu? ko æe se izjednaèiti s Gospodom meðu sinovima Božijim?
Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
7 Bogu se valja klanjati na saboru svetijeh, strašniji je od svijeh koji su oko njega.
Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
8 Gospode, Bože nad vojskama! ko je silan kao ti, Bože? I istina je tvoja oko tebe.
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
9 Ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroæavaš.
Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
10 Ti si oborio oholi Misir kao ranjenika, krjepkom mišicom svojom rasijao si neprijatelje svoje.
Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
11 Tvoje je nebo i tvoja je zemlja; ti si sazdao vasiljenu i što je god u njoj.
Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
12 Sjever i jug ti si stvorio, Tavor i Ermon o tvom se imenu raduje.
Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
13 Tvoja je mišica krjepka, silna je ruka tvoja, i visoka desnica tvoja.
Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
14 Blagost je i pravda podnožje prijestolu tvojemu, milost i istina ide pred licem tvojim.
Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
15 Blago narodu koji zna trubnu pokliè! Gospode! u svjetlosti lica tvojega oni hode;
Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
16 Imenom se tvojim raduju vas dan, i pravdom tvojom uzvišuju se.
În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
17 Jer si ti krasota sile njihove, i po milosti tvojoj uzvišuje se rog naš.
Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
18 Jer je od Gospoda obrana naša, i od svetoga Izrailjeva car naš.
Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
19 Tada si govorio u utvari vjernima svojim, i rekao: “poslah pomoæ junaku, uzvisih izbranoga svojega iz naroda.
Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
20 Naðoh Davida slugu svojega, svetim uljem svojim pomazah ga.
Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
21 Ruka æe moja biti jednako s njim, i mišica moja krijepiæe ga.
El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
22 Neæe ga neprijatelj nadvladati, i sin bezakonja neæe mu dosaditi.
Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
23 Potræu pred licem njegovijem neprijatelje njegove, i nenavidnike njegove poraziæu.
Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
24 Istina je moja i milost moja s njim; i u moje ime uzvisiæe se rog njegov.
Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
25 Pružiæu na more ruku njegovu, i na rijeke desnicu njegovu.
Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
26 On æe me zvati: ti si otac moj, Bog moj i grad spasenja mojega.
El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
27 I ja æu ga uèiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
28 Dovijeka æu mu hraniti milost svoju, i zavjet je moj s njim vjeran.
Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
29 Produljiæu sjeme njegovo dovijeka, i prijesto njegov kao dane nebeske.
Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
30 Ako sinovi njegovi ostave zakon moj, i ne uzidu u zapovijestima mojim;
Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
31 Ako pogaze uredbe moje, i zapovijesti mojih ne saèuvaju,
Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
32 Onda æu ih pokarati prutom za nepokornost, i ranama za bezakonje njihovo;
Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
33 Ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;
Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
34 Neæu pogaziti zavjeta svojega, i što je izašlo iz usta mojih neæu poreæi.
Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
35 Jednom se zakleh svetošæu svojom; zar da slažem Davidu?
O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
36 Sjeme æe njegovo trajati dovijeka, i prijesto njegov kao sunce preda mnom;
Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
37 On æe stajati uvijek kao mjesec i vjerni svjedok u oblacima.”
Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
38 A sad si odbacio i zanemario, razgnjevio si se na pomazanika svojega;
Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
39 Zanemario si zavjet sa slugom svojim, bacio si na zemlju vijenac njegov.
Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
40 Razvalio si sve ograde njegove, gradove njegove obratio si u zidine.
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
41 Plijene ga svi koji prolaze onuda, posta potsmijeh u susjeda svojijeh.
Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
42 Uzvisio si desnicu neprijatelja njegovijeh, obradovao si sve protivnike njegove.
Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
43 Zavratio si ostrice maèa njegova, i nijesi ga ukrijepio u boju;
Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
44 Uzeo si mu svjetlost, i prijesto njegov oborio si na zemlju;
Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
45 Skratio si dane mladosti njegove i obukao ga u sramotu.
Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
46 Dokle æeš se, Gospode, jednako odvraæati, dokle æe kao oganj plamtjeti gnjev tvoj?
Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
47 Opomeni se kakav je vijek moj, kako si ni na što stvorio sve sinove Adamove?
Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
48 Koji je èovjek živio i nije smrti vidio, i izbavio dušu svoju iz ruku paklenijeh? (Sheol )
Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
49 Gdje su preðašnje milosti tvoje, Gospode? Kleo si se Davidu istinom svojom.
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
50 Opomeni se, Gospode, prijekora sluga svojih, koji nosim u njedrima svojim od svijeh silnijeh naroda,
Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
51 Kojim kore neprijatelji tvoji, Gospode, kojim kore trag pomazanika tvojega.
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
52 Blagosloven Gospod uvijek! Amin, amin.
Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.