< Psalmi 89 >

1 Milosti æu Gospodnje pjevati uvijek, od koljena na koljeno javljaæu istinu tvoju ustima svojima.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Jer znam da je zavavijek osnovana milost, i na nebesima da si utvrdio istinu svoju, rekavši:
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “Uèinih zavjet s izbranim svojim, zakleh se Davidu, sluzi svojemu:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 Dovijeka æu utvrðivati sjeme tvoje i prijesto tvoj ureðivati od koljena do koljena.
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 Nebo kazuje èudesa tvoja, Gospode, i istinu tvoju sabor svetijeh.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 Jer ko je nad oblacima ravan Gospodu? ko æe se izjednaèiti s Gospodom meðu sinovima Božijim?
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 Bogu se valja klanjati na saboru svetijeh, strašniji je od svijeh koji su oko njega.
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Gospode, Bože nad vojskama! ko je silan kao ti, Bože? I istina je tvoja oko tebe.
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 Ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroæavaš.
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Ti si oborio oholi Misir kao ranjenika, krjepkom mišicom svojom rasijao si neprijatelje svoje.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Tvoje je nebo i tvoja je zemlja; ti si sazdao vasiljenu i što je god u njoj.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Sjever i jug ti si stvorio, Tavor i Ermon o tvom se imenu raduje.
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Tvoja je mišica krjepka, silna je ruka tvoja, i visoka desnica tvoja.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Blagost je i pravda podnožje prijestolu tvojemu, milost i istina ide pred licem tvojim.
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blago narodu koji zna trubnu pokliè! Gospode! u svjetlosti lica tvojega oni hode;
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Imenom se tvojim raduju vas dan, i pravdom tvojom uzvišuju se.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Jer si ti krasota sile njihove, i po milosti tvojoj uzvišuje se rog naš.
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Jer je od Gospoda obrana naša, i od svetoga Izrailjeva car naš.
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 Tada si govorio u utvari vjernima svojim, i rekao: “poslah pomoæ junaku, uzvisih izbranoga svojega iz naroda.
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 Naðoh Davida slugu svojega, svetim uljem svojim pomazah ga.
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 Ruka æe moja biti jednako s njim, i mišica moja krijepiæe ga.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Neæe ga neprijatelj nadvladati, i sin bezakonja neæe mu dosaditi.
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 Potræu pred licem njegovijem neprijatelje njegove, i nenavidnike njegove poraziæu.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 Istina je moja i milost moja s njim; i u moje ime uzvisiæe se rog njegov.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Pružiæu na more ruku njegovu, i na rijeke desnicu njegovu.
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 On æe me zvati: ti si otac moj, Bog moj i grad spasenja mojega.
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I ja æu ga uèiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 Dovijeka æu mu hraniti milost svoju, i zavjet je moj s njim vjeran.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Produljiæu sjeme njegovo dovijeka, i prijesto njegov kao dane nebeske.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 Ako sinovi njegovi ostave zakon moj, i ne uzidu u zapovijestima mojim;
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 Ako pogaze uredbe moje, i zapovijesti mojih ne saèuvaju,
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Onda æu ih pokarati prutom za nepokornost, i ranama za bezakonje njihovo;
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 Neæu pogaziti zavjeta svojega, i što je izašlo iz usta mojih neæu poreæi.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 Jednom se zakleh svetošæu svojom; zar da slažem Davidu?
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 Sjeme æe njegovo trajati dovijeka, i prijesto njegov kao sunce preda mnom;
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 On æe stajati uvijek kao mjesec i vjerni svjedok u oblacima.”
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 A sad si odbacio i zanemario, razgnjevio si se na pomazanika svojega;
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Zanemario si zavjet sa slugom svojim, bacio si na zemlju vijenac njegov.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 Razvalio si sve ograde njegove, gradove njegove obratio si u zidine.
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 Plijene ga svi koji prolaze onuda, posta potsmijeh u susjeda svojijeh.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 Uzvisio si desnicu neprijatelja njegovijeh, obradovao si sve protivnike njegove.
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Zavratio si ostrice maèa njegova, i nijesi ga ukrijepio u boju;
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Uzeo si mu svjetlost, i prijesto njegov oborio si na zemlju;
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 Skratio si dane mladosti njegove i obukao ga u sramotu.
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 Dokle æeš se, Gospode, jednako odvraæati, dokle æe kao oganj plamtjeti gnjev tvoj?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Opomeni se kakav je vijek moj, kako si ni na što stvorio sve sinove Adamove?
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 Koji je èovjek živio i nije smrti vidio, i izbavio dušu svoju iz ruku paklenijeh? (Sheol h7585)
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585)
49 Gdje su preðašnje milosti tvoje, Gospode? Kleo si se Davidu istinom svojom.
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Opomeni se, Gospode, prijekora sluga svojih, koji nosim u njedrima svojim od svijeh silnijeh naroda,
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 Kojim kore neprijatelji tvoji, Gospode, kojim kore trag pomazanika tvojega.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
52 Blagosloven Gospod uvijek! Amin, amin.
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.

< Psalmi 89 >