< Psalmi 88 >

1 Gospode Bože, spasitelju moj, danju vièem i noæu pred tobom.
Cantique. Psaume. Pour les fils de Coré. Au chef de musique, sur Mahalath-Leannoth. Pour instruire. D’Héman, l’Ezrakhite. Éternel, Dieu de mon salut! j’ai crié de jour [et] de nuit devant toi.
2 Nek izaðe preda te molitva moja, prigni uho svoje k jauku mojemu;
Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.
3 Jer je duša moja puna jada, i život se moj primaèe paklu. (Sheol h7585)
Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au shéol. (Sheol h7585)
4 Izjednaèih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao èovjek bez sile,
Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n’a pas de force,
5 Kao meðu mrtve baèen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sjeæaš, i koji su od ruke tvoje daleko.
Gisant parmi les morts, comme les tués qui sont couchés dans le sépulcre, desquels tu ne te souviens plus, et qui sont retranchés de ta main.
6 Metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
Tu m’as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.
7 Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.
Ta fureur s’est appesantie sur moi, et tu m’as accablé de toutes tes vagues. (Sélah)
8 Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaæi.
Tu as éloigné de moi ceux de ma connaissance, tu m’as mis en abomination auprès d’eux; je suis enfermé, et je ne puis sortir.
9 Oko moje usahnu od jada, vièem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.
Mon œil se consume d’affliction; j’ai crié à toi, Éternel, tous les jours; j’ai étendu mes mains vers toi.
10 Eda li æeš na mrtvima èiniti èudesa? ili æe mrtvi ustati i tebe slaviti?
Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer? (Sélah)
11 Eda li æe se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
Racontera-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l’abîme?
12 Eda li æe u tami poznati èudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?
Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l’oubli?
13 Ali ja, Gospode, k tebi vièem, i jutrom molitva moja sreta te.
Mais moi, Éternel! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.
14 Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraæaš lice svoje od mene?
Éternel! pourquoi as-tu rejeté mon âme, [et] me caches-tu ta face?
15 Muèim se i izdišem od udaraca, podnosim strahote tvoje, bez nadanja sam.
Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse; je porte tes terreurs, je ne sais où j’en suis.
16 Gnjev tvoj stiže me, strahote tvoje razdiru me.
Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m’ont anéanti;
17 Optjeèu me svaki dan kao voda, stežu me otsvuda.
Elles m’ont environné comme des eaux tout le jour, elles m’ont entouré toutes ensemble.
18 Udaljio si od mene druga i prijatelja; poznanici moji sakrili su se u mrak.
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux de ma connaissance [me sont] des ténèbres.

< Psalmi 88 >