< Psalmi 88 >

1 Gospode Bože, spasitelju moj, danju vièem i noæu pred tobom.
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
2 Nek izaðe preda te molitva moja, prigni uho svoje k jauku mojemu;
Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
3 Jer je duša moja puna jada, i život se moj primaèe paklu. (Sheol h7585)
For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Izjednaèih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao èovjek bez sile,
I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
5 Kao meðu mrtve baèen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sjeæaš, i koji su od ruke tvoje daleko.
Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
6 Metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
7 Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.
Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
8 Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaæi.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
9 Oko moje usahnu od jada, vièem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.
Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
10 Eda li æeš na mrtvima èiniti èudesa? ili æe mrtvi ustati i tebe slaviti?
Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
11 Eda li æe se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
12 Eda li æe u tami poznati èudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?
Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Ali ja, Gospode, k tebi vièem, i jutrom molitva moja sreta te.
But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
14 Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraæaš lice svoje od mene?
LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
15 Muèim se i izdišem od udaraca, podnosim strahote tvoje, bez nadanja sam.
I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
16 Gnjev tvoj stiže me, strahote tvoje razdiru me.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 Optjeèu me svaki dan kao voda, stežu me otsvuda.
They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
18 Udaljio si od mene druga i prijatelja; poznanici moji sakrili su se u mrak.
Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Psalmi 88 >