< Psalmi 88 >
1 Gospode Bože, spasitelju moj, danju vièem i noæu pred tobom.
A song or Psalme of Heman the Ezrahite to give instruction, committed to the sonnes of Korah for him that excelleth upon Malath Leannoth. O Lord God of my saluation, I cry day and night before thee.
2 Nek izaðe preda te molitva moja, prigni uho svoje k jauku mojemu;
Let my prayer enter into thy presence: incline thine eare vnto my cry.
3 Jer je duša moja puna jada, i život se moj primaèe paklu. (Sheol )
For my soule is filled with euils, and my life draweth neere to the graue. (Sheol )
4 Izjednaèih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao èovjek bez sile,
I am counted among them that go downe vnto the pit, and am as a man without strength:
5 Kao meðu mrtve baèen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sjeæaš, i koji su od ruke tvoje daleko.
Free among the dead, like the slaine lying in the graue, whome thou remembrest no more, and they are cut off from thine hand.
6 Metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
Thou hast layde me in the lowest pit, in darkenes, and in the deepe.
7 Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.
Thine indignation lyeth vpon me, and thou hast vexed me with all thy waues. (Selah)
8 Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaæi.
Thou hast put away mine acquaintance farre from me, and made mee to be abhorred of them: I am shut vp, and cannot get foorth.
9 Oko moje usahnu od jada, vièem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.
Mine eye is sorowfull through mine affliction: Lord, I call dayly vpon thee: I stretch out mine hands vnto thee.
10 Eda li æeš na mrtvima èiniti èudesa? ili æe mrtvi ustati i tebe slaviti?
Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? (Selah)
11 Eda li æe se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
Shall thy louing kindenes be declared in the graue? or thy faithfulnes in destruction?
12 Eda li æe u tami poznati èudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?
Shall thy wonderous workes be knowen in the darke? and thy righteousnes in the land of obliuion?
13 Ali ja, Gospode, k tebi vièem, i jutrom molitva moja sreta te.
But vnto thee haue I cryed, O Lord, and early shall my prayer come before thee.
14 Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraæaš lice svoje od mene?
Lord, why doest thou reiect my soule, and hidest thy face from me?
15 Muèim se i izdišem od udaraca, podnosim strahote tvoje, bez nadanja sam.
I am afflicted and at the point of death: from my youth I suffer thy terrours, doubting of my life.
16 Gnjev tvoj stiže me, strahote tvoje razdiru me.
Thine indignations goe ouer me, and thy feare hath cut me off.
17 Optjeèu me svaki dan kao voda, stežu me otsvuda.
They came round about me dayly like water, and compassed me together.
18 Udaljio si od mene druga i prijatelja; poznanici moji sakrili su se u mrak.
My louers and friends hast thou put away from me, and mine acquaintance hid themselues.