< Psalmi 85 >
1 Smilovao si se, Gospode, na zemlju svoju, povratio si roblje Jakovljevo.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Prostio si nepravdu narodu svojemu, pokrio si sve grijehe njegove.
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Ustavio si svu jarost svoju, ublažio žestinu gnjeva svojega.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Povrati nas, Bože spasitelju naš, prekini srdnju svoju na nas.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Zar æeš se dovijeka gnjeviti na nas, i protegnuti gnjev svoj od koljena na koljeno?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Zar se neæeš povratiti i oživiti nas, da bi se narod tvoj radovao o tebi?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Pokaži nam, Gospode, milost svoju, i pomoæ svoju daj nam.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Da poslušam što govori Gospod Bog. On izrièe mir narodu svojemu i svecima svojim, i onima koji se obraæaju srcem k njemu.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Da, blizu je onijeh koji ga se boje pomoæ njegova, da bi naselio slavu u zemlji našoj!
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Milost i istina srešæe se, pravda i mir poljubiæe se.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Istina æe niknuti iz zemlje i pravda æe s neba priniknuti.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 I Gospod æe dati dobro, i zemlja naša daæe plod svoj.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Pravda æe pred njim iæi, i postaviæe na put stope svoje.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.