< Psalmi 80 >

1 Pastire Izrailjev, èuj! koji vodiš sinove Josifove kao ovce, koji sjediš na heruvimima, javi se!
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 Pred Jefremom i Venijaminom i Manasijom probudi krjepost svoju, i hodi da nam pomožeš.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 Bože! povrati nas, neka zasja lice tvoje da se spasemo!
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 Gospode, Bože nad vojskama! dokle æeš se gnjeviti kad te moli narod tvoj?
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 Hraniš ih hljebom suznijem, i pojiš ih suzama trostrukom mjerom.
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 Uèinio si da se oko nas svaðaju susjedi naši, i neprijatelji se naši smiju meðu sobom.
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 Bože nad vojskama! povrati nas, neka zasja lice tvoje da se spasemo!
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 Iz Misira si prenio èokot, izagnao narode, i posadio ga.
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 Okrèio si za nj, i on pusti žile, i zauze svu zemlju.
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 Gore se pokriše njegovijem sjenom, i loze su mu kao kedri Božiji.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 Pustio je loze svoje do mora i ogranke svoje do rijeke.
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 Zašto si mu razvalio ogradu, da ga kida ko god proðe?
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 Gorski vepar podgriza ga, i poljska zvijer jede ga.
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 Bože nad vojskama! obrati se, pogledaj s neba i vidi, i obiði vinograd ovaj,
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 Sad ovaj, koji je posadila desnica tvoja, i sina, kojega si ukrijepio sebi!
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 Popaljen je ognjem, isjeèen, od strašnoga pogleda tvojega propade.
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 Neka bude ruka tvoja nad èovjekom desnice tvoje, nad sinom èovjeèijim kojega si utvrdio sebi!
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 I neæemo otstupiti od tebe, oživi nas, i ime tvoje prizivaæemo.
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 Gospode, Bože nad vojskama! povrati nas, neka zasja lice tvoje, da se spasemo!
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Psalmi 80 >